|
|
01 --
Kardeşim
asla bir kavgadan kaçmazdı...
(Here
you are supposed to expess
a regularly repeated or persistent action in the past,
albeit in the negative construction in this instance. This construction
should give the same meaning as "never used
to" does)
02 -- Bütün bu durumun oluşmasına daha başından asla izin verilmemeliydi... (Here you are expected to express your opinion -- Tell us that you think "the whole thing" was / had been wrong from the beginning) 03 -- Hükumetin o yaklaşımı benimsemesi çok yazık!... (Express your regret -- This usage, indeed, usually expresses regret as the speaker voices his attitude)
04 -- Herhangi bir sorun ortaya çıkacak olursa, beni hemen haberdar etmekte tereddüt etmeyiniz... (We normally use this inverted form to express the idea that something is unlikely to happen. However, if it ............... happen, then... etc.)
05 -- Bu iki olayın birbirini bu derece ardarda izlemiş olmaları çok can sıkıcı bir rastlantıydı... (feelings of regret, again...)
06 -- İleri yaşlarında, sık sık oraya gider, eski mutlu günler için gözyaşı dökerdi... (Of... Of... -- In any case, repeated or persistent actions in the past, again)
07 -- Fenerbahçe taraftarları bir daha hiç şampiyon olup olamayacaklarını merak etmeğe başlamışlardı... (Here you must use a construction that expresses the "future in the past". This is often heard in conjunction with the verb "wonder")
08 -- Bana bir lütufta bulunur musunuz?... (You are making a polite request -- AÇIKLAMA: Yine aynı sözcükler kinayeli veya öfkeli bir ses tonuyla sıralandıklarında ise, duruma göre, "Tıraşı keser misin," "Biraz sessiz olur musun," gibi "şu yapmakta olduğun şeyi yapma" anlamıiletecektir...)
09 -- A - Adamı tanıyor musun?... B - Hayır. Tanımam mı gerekiyordu?...
10 -- Olur da gecikirsem, bensiz gitmeğe hazır olun... ( = You don't know if you will be late or not, but you think it is a possibility. This construction with "in case" is typically used with "...............")
|