PART
- 1
* *
* * *
Hey everybody! Having a bad
day? Need to take it out on someone? Don't take it out on someone you
know; take it out on someone you DON'T know! For example...
asshole = Şey,
terbiyem müsaade etmediği için çevirisini veremiyorum... Siz bakıverin
lütfen: İpuçları: ass, "merkep" anlamında değil, öteki
anlamında (alternatif yazılış= "arse", ama bu daha da kaba);
"hole", kendi anlamında... Need to take it out on someone? = Öfkenizi
(vb) birisinden çıkartmak mı istiyorsunuz? Tanıdıklarınızdan değil,
tanımadıklarınızdan çıkarın...
I was sitting at my desk
when I remembered a phone call I had to make. I found the number and
dialled it. A man answered nicely saying, "Hello?"
I politely said, "This
is Patrick Hannifin. Could I please speak to Robin Carter?" Suddenly
the phone was slammed down on me! I couldn't believe anyone could be that
rude!
slammed down on me =
telefon "küüt" diye suratıma kapandı...
I tracked down Robin's
correct number and called her; she had transposed the last two digits
incorrectly. After I hung up, I spotted that wrong number still lying
there on my desk. I decided to call it again.
tracked down = izini sürüp
buldum. (İzbul'uz ya!...) transpose = Burada "write" ile eşanlamlı
gibi görünüyorsa da, anlamı "değiştirerek yazmak" tır. Örneğin,
en çok müzik parçaları farklı anahtarlara göre "tranzpose"
edilirler... digit = rakam, sayılarda hane... to hang up = telefonu
kapatmak (ilk telefonlarda, ahizenin çengeline "asılarak"
kapatıldığını anımsayınız: Oradan geliyor)... to spot = görmek,
yerini belirlemek (genellikle, görülmesi biraz güç veya uzakta olan
birşeyi görmek, yerini belirlemek anlamında çok sık kullanılan bir
fiildir)... lying there = oracıkta yatıyordu (duruyordu)...
When the same person once
more answered, I yelled, "You're an asshole!" and hung up.
to yell = shout,
scream, holler...
Next to his phone number I
wrote the word "Asshole" and put it in my desk drawer. Every
couple of weeks, when I was paying bills or having a really bad day, I
would call him up. He'd answer, I'd yell, "You're an asshole!",
and hang up. This would always cheer me up.
drawer = çekmece...
every couple of weeks = birkaç haftada bir...
Later in the year the phone
company introduced Caller ID. This was a real disappointment for me; I'd
have to stop calling the Asshole.
introduced Caller ID =
Arayanın numarasının gösterildiği sistemi getirdiler...
Then one day I had an idea.
I dialled his number and heard his voice say, "Hello." I made up
a name. "Hi, this is the sales office of the telephone company, and
I'm just calling to see if you're familiar with our Caller ID
Program?" He said, "No.", and slammed the phone down. I
quickly called him back and yelled, "That's because you're an
asshole!"
I made up a name = Bir
isim uydurdum... to be familiar with = aşina olmak...
The reason I'm taking the
time to tell you this story is to illustrate
that if something is really bothering you, you can do something about it.
Just dial 823-48XX.
Keep reading, it gets
better...
Evet, doğru tahmin
ettiniz. Öyküde, size "asshole" un telefon numarasını da
veriyorlar. Ama ben bu numarayı, uluslararası bir skandala yol açmamak
için sansürledim...

*
* * * *
PART
- 2
This old lady at the
mall really took her time pulling out of her parking space; I didn't
think she was ever going to leave. Finally her car began to move and she
slowly started to back out of her spot. I backed up a little more to give
her plenty of room to pull out. Great, I thought, she's finally leaving.
this old lady = bir yaşlı
hanım [öykü anlatım dili]... really took her time pulling out of her
parking space = park yerinden çıkmakta geciktikçe gecikti... to back
out of her spot = yerinden gerisin geri... I backed up a little more =
arabamı biraz daha geri aldım... to pull out = çıkması için...
Suddenly this black
Camaro came flying up the other side and pulled into my spot. This guy
jumped out, flipped me the finger, and jogged off into the mall.
this black Camaro =
siyah bir Camaro [öykü anlatım dili]... flipped me the finger = bana
parmak işareti yaptı... jogged off into the mall = koşar adımlarla
uzaklaşarak alışveriş merkezine daldı...
I noticed that the
Camaro had a For Sale sign in the window with a phone number on it...
A couple of days later
I was at home sitting at my desk. I had just gotten off the phone after
calling 823-XXXX and yelling, "You're an asshole!" (It's really
easy to call him now; I have his number on speed dial!) I noticed the
phone number of the guy with the black Camaro lying on my desk and thought
I'd better call that guy, too.
the guy with the black
Camaro = siyah Camaro'su olan herif...
After a couple of rings
someone answered the phone and said, "Hello." I said, "Is
this the man with the black Camaro for sale?"
"Yes, it is."
"Can you tell
me where I can see it?"
"Yes, I live at
1802 West 34th Street. It's a yellow house and the car's parked right out
front."
I said, "What's
your name?"
"My name is Don
Hanson."
"When's a good
time to catch you, Don?"
"I'm home in
the evenings."
"Listen Don,
can I tell you something?"
"Sure."
"Don, you're an
asshole!" And I slammed the phone down. Then I added Don Hanson's
number to my speed dial...


PART
- 3
* *
* * *
For a while things
seemed to be going better for me, and now when I had a problem I had not
one but two Assholes I could call.
for a while = bir süre,
bir süre için... and now when ...etc = ve şimdi artık bir sorunum olduğunda...
telefon edebileceğim bir değil, iki "asshole" vardı...
Then, after several
months of calling the Assholes and hanging up on them, I found it just
wasn't as enjoyable as it used to be. I gave the problem some serious
thought and came up with a solution...
hanging up on them =
suratlarına telefonu kapatmak...
First, I dialled
Asshole #1. A man answered nicely saying, "Hello."
I yelled,
"You're an asshole!", but I didn't hang up.
The Asshole said,
"Are you still there?"
"Yeah."
"Stop calling
me."
I said, "No."
He said,
"What's your name, pal?"
pal = dost, arkadaş...
Burada, "dostum, arkadaşım"...
I said, "Don
Hanson."
He said, "Where
do you live?"
"1802 West 34th
Street. It's a yellow house, and my black Camaro is parked right out
front."
"I'm coming
over right now, Don! You'd better start saying your prayers!"
start saying your
prayers = dualarını etmeğe başla...
"Yeah, like I'm
really scared, ASSHOLE!" And I hung up.
Yeah = Yok yav!...
like I'm scared = sanki korkmuşum gibi!... sanki korkmuşum da!...
Then I called
Asshole #2.
He answered,
"Hello."
I said, "Hello,
Asshole."
He said, "If I
ever find out who you are..."
if I ever ...etc = eğer
kim olduğunu bir öğrenirsem...
"You'll what?"
Eee, ne yaparsın
ki?!
"I'll kick your
ass!"
K**ını tekmeleyeceğim...
"Well, here's
your chance! I'm coming over right now, ASSHOLE!" And I hung up.
Then I picked up the
phone and called the police.
I told them that I
was at 1802 West 34th Street and that I was going to kill my gay lover as
soon as he got home.
gay lover = eşcinsel
sevgili...
Another quick call
to Channel 13 about the gang war going on down on West 34th Street. I
climbed into my car and headed over to watch the fun.
quick call = kısa bir
telefon görüşmesi... head over to = -a doğru yola koyulmak...
Glorious! Two
Assholes kicking the crap out of each other in front of six squad cars,
one news crew and a police helicopter. One of the greatest experiences of
my life!
Assholes!!
Glorious! = Şahane!
Harika!... to kick the crap out of smb = canına okumak, eşşek sudan
gelinceye kadar evire çevire dövmek... squad car = (polis) ekip otosu...
news crew = (medya) haberci ekibi...


ANASAYFA
TESTLER OKUMA
EĞLENCE
|