|

DUVAR YAZILARI
FOLK
WISDOM
03
Yabancı Duvar Yazıları

Material Collected, Modified or Adapted from Several
Internet Sources to Serve as Fun Reading Passages
for Turkish-Speaking People Studying English

BLACK HUMOUR
Kara
Mizah
These
graffiti are fairly self-explanatory; I will not spoil your
enjoyment of them by offering superfluous notes...
Bu "duvar
yazıları" oldukça kolay anlaşılıyor; gereksiz açıklamalar vererek
keyifle okumanıza engel olmayacağım... Bir iki yer dışında...
Inscription
on a tombstone:
"I
TOLD YOU I WAS SICK, AND YOU DIDN'T BELIEVE ME!"
Size
söyledim: Hastaydım yahu! İnanmadınız bana! Bir mezartaşı
üzerindeki yazı...
God
is dead. -- signed,
Nietzsche!
Nietzsche is dead. -- signed, God!
If
you think
sex is a pain in the ass, try a different position.
a pain in the ass =
kıçta bir sızı... [Normalde, "cansıkıcı bir kimse//durum demektir;
ama konu seks olunca...]
The
most common form of marriage proposal: "YOU'RE WHAT!?"
Sevgiliniz ,
"I'm pregnant." (= Hamileyim) demiş... "Nesin, nesin?!"
Male
zebras have
white stripes, but female zebras have black stripes.
Yada, tersine:
Hiç farketmez; herzaman tersinedir, işte o kadar!
Join
the Army! Travel to exotic, distant lands. Meet exciting, unusual
people, and kill them!
Never
hit a man with glasses. Hit him with a baseball bat.
Never hit a
man with glasses. =
1.
Gözlüklü bir adama asla vurmayın...
2.
Bir adama asla gözlükle vurmayın (basketbol sopası ile vurun)...
I
don't suffer from insanity, I enjoy every minute of it.
insanity
= delilik... Delilikten muzdarip değilim; her saniyesinden müthiş
keyif alıyorum. ["Minute = saniye midir?" deyip, Türkçe'deki alışılmış ifadeye
limon sıkmayınız lütfen.]
Diplomacy
is the art of saying "Nice doggie!" ...until you can find
a rock.
If
rabbits' feet were so lucky, what happened to the rabbits?
Madem tavşan
ayağı bu derece uğurluydu, tavşanlara ne oldu peki?
Just
because you're not paranoid doesn't mean they aren't out to get
you.
out to get you
= icabına bakmak için peşindeler...
I
have a drinking problem, I can't afford it.
Evet,
bir içki sorunum var;
içkiye param yetmiyor !!
While
money can't buy love, It can buy a damn good imitation.
Solution
to two of the world's major problems: Feed the unemployed to the
hungry...
Dünyanın iki büyük
sorununa çözüm: İşsizleri açlara yediriverin...
DADDY: "Son,
I just want you to know: life is a black, sucking, vortex of
anguish and despair, filled with brief moments of false hope and
empty joy, all the while dragging you inevitably closer to final,
absolute, and eternal death."
SON: "Thanks
dad.."
You
don't have to be mad to work here, but it helps.
Beware
of the dog. He is very sarcastic.
Köpeğe aman
dikkat. Çok alaycıdır ha!
Support
wild life -- vote for an orgy!
wild life = 1.
yaban hayatı; 2. çılgın yaşam...
orgy = cinselliğin önplana çıktığı
coşkulu eğlence...
We
are the people our parents warned us about.
For
those who think life's a joke - just think of the
punchline!
["punchline"
ile yaşamı sonlandıran ÖLÜM kastediliyor...]
Here
I sit all broken-hearted, paid 10p and only farted.
-- Toilet graffiti
Today
is the last day of your life so far.
Bugün bugüne
değin olan hayatınızın son günüdür.
The
bureaucracy expands to meet the needs of an expanding bureaucracy.
Eagles
may soar, free and proud, but weasels never get sucked into jet
engines.
[to soar = yükseklerde
süzülmek, hızla yükselmek... weasel = sansargillerden... İngilizce'de
olumsuz nüansla kullanılan pek az hayvan adından biri...]
Life
is a sexually transmitted disease, and it's 100% fatal.
WOW !! Yaşam cinsel yoldan bulaşan bir hastalıktır ve %100 ölümcüldür !!
Everyone
is avoiding me except all those who are following me -- signed Paranoid.
Peşimde olan
kimselerin dışında kalan herkes benden kaçınıyor. -- imza: Paranoid.
Give
a man a fish and he will eat for a day, teach a man to fish and he
will spend all day in a boat drinking beer.
The
early bird gets the worm, but the second mouse gets the cheese.
When
money talks, nobody pays any attention to the grammar.

| |
PREGNANCY QUESTIONS & ANSWERS |
|

Gebeliğe İlişkin
Sorular & Yanıtlar
Q: Should I
have a baby after 35? A: No, 35
children is enough.
after 35 =
1.
otuzbeş yaşından sonra;
2. 35 (bebek) den
sonra...
Q:
I'm two months pregnant now. When will my baby move?
A:
With any luck, right after he finishes college.
move =
1.
bebeğin hareket etmesi;
2.
Üniversiteyi bitirdikten sonra çocuğun evden ayrılması...
Q: What is
the most reliable method to determine a baby's sex?
A: Childbirth.
to determine = saptamak...
DİKKAT: Okunuşu: /di-tö:-min/... Asla "ditör-mayn" şeklinde
söylemeyıniz...
Q:
My childbirth instructor says it's not pain I'll feel during labour, but
pressure. Is she right? A:
Yes, in the same way that a tornado might be called an air current.
labour = doğum sancısı...
in the same way that =
tıpkı... air current =
esinti, hava akımı...
Q: Is there
any reason I have to be in the delivery room while my wife is in labour?
A: Not
unless the word "alimony" means anything to you.
delivery room = doğum
odası... alimony / æ-limıni/
= nafaka...
Q:
Is there anything I should avoid while recovering from childbirth?
A:
Yes, pregnancy.
to recover = iyileşmek,
kendine gelmek, eski haline dönmek...
Q: Do I have
to have a baby shower? A: Not if
you change the baby's diaper very quickly.
diaper = çocuk bezi...
Soru: "Bir bebek
duşumuz olmak zorunda mı?" Mecazi olarak alternatif çeviri: Bebek üstüme
başıma sallayıverir mi? Yanıt: Bezini çabucak değiştirirseniz
hayır...
Q:
Our baby was born last week. When will my wife begin to feel and act
normal again? A:
When the kids are in college.
Duvar Gazetesi:

THE
GREATEST LIES OF ALL TIMES
Tüm
Zamanların En Büyük Yalanları...
I
love you...
This
won't hurt a bit...
Hiç acıtmayacak...
The
check is in the mail...
Çekiniz postada...
I
was just going to call you...
Ben de şimdi seni
arayacaktım...
Of
course I'll respect you in the morning...
Tabii ki yarın sabah
da sana olan saygımı yiitirmemiş olacağım...
I'm
from the government, and I'm here to help you...
Devleti temsil
ediyorum ve size yardımcı olmak üzere buradayım...
[Tabiatıyla,
"government" karşılığı "hükûmet" tir. Ancak burada sözü edilen, siyasi
iktidar değil, devlet mekanizmasıdır.]
Duvar Gazetesi:

THE
"TWO-COW EXPLANATION" OF WHAT MAKES A " ....... " !!
A TRUE
BELIEVER: You
have two cows. You keep one and give one to your neighbour.
A SOCIALIST:
You have two
cows. The government takes one and gives it to your neighbour.
A REPUBLICAN
(USA): You
have two cows. Your neighbor has none. So what?
so what? = Eee, ne çıkar
bundan? N'olmuş yani!!
A DEMOCRAT
(USA): You
have two cows. Your neighbour has none. You feel guilty for being
successful. You vote people into office who tax your cows, forcing you to
sell one to raise money to pay the tax. The people you voted for then take
the tax money and buy a cow and give it to your neighbour. You feel
righteous.
feel righteous = Doğru ve
ahlaklı birşey yapmış hissedersiniz kendinizi...
A COMMUNIST:
You have two
cows. The government seizes both and provides you with milk.
to seize /Sİ:Z/
= El koymak, gasp etmek...
A FASCIST:
You have two
cows. The government seizes both and sells you the milk. You join the
underground and start a campaign of sabotage.
the underground
= (burada) yeraltı direniş hareketi...
CAPITALISM:
You have two
cows. You sell one, buy a bull, and build a herd of cows.
herd /HÖ:D/
= Büyükbaş hayvan sürüsü... (Küçükbaş hayvan sürüsü için
= flock)
BUREAUCRACY:
You have two
cows. The government takes them both, shoots one, milks the other, pays
you for the milk, then pours the milk down the drain.
AN AMERICAN
CORPORATION: You
have two cows. You sell one, and force the other to produce the milk of
four cows. You are surprised when the cow drops dead.
corporation = şirket...
A FRENCH
CORPORATION: You
have two cows. You go on strike because you want three cows.
A JAPANESE
CORPORATION: You
have two cows. You redesign them so they are one-tenth the size of an
ordinary cow and produce twenty times the milk.
one-tenth the size of an ordinary
cow = normal bir ineğin on katı küçüklüğünde...
A GERMAN
CORPORATION: You
have two cows. You reengineer them so they live for 100 years, eat once a
month, and milk themselves.
AN ITALIAN
CORPORATION: You
have two cows but you don't know where they are. You break for lunch.
to break for lunch = öğle
yemeği tatili vermek...
A RUSSIAN
CORPORATION: You
have two cows. You count them and learn you have five cows. You count them
again and learn you have 42 cows. You count them again and learn you have
12 cows. You stop counting cows and open another bottle of vodka.
A MEXICAN
CORPORATION: You
think you have two cows, but you don't know what a cow looks like. You
take a nap.
to take a nap = (kısa bir)
uyku çekmek, şekerleme yaapmak...
A SWISS
CORPORATION: You
have 5,000 cows, none of which belongs to you. You charge for storing them
for others.
to charge for storing =
depolama karşılığı para almak...
A BRAZILIAN
CORPORATION: You
have two cows. You enter into a partnership with an American corporation.
Soon you have 1,000 cows and the American corporation declares bankruptcy.
bankruptcy = iflas...
AN INDIAN
CORPORATION: You
have two cows. You worship them.
to worship = tapmak,
tapınmak...
A TALIBAN:
You have two
cows. You turn them loose in the Afghan "countryside" and they
both die. You blame the godless American infidels.
infidel = dinsiz, kafir,
gavur...

| |
THE GEOGRAPHY OF A WOMAN !! |
|

[There are many
variations of the following theme circulating on the Internet, but I
think this one tops them all... As usual with all the best stuff I receive
from friends, this was sent to me by Cathy...]
Between the ages of
18 - 21 a woman is like Africa or Australia. She is half discovered, half
wild and naturally beautiful with bushland around the fertile deltas.
["bush"
sözcüğü argoda "pubic hair" için sık kullanılan bir sözcük...]
Between the ages of
21 - 30 a woman is like America or Japan. Completely discovered, very well
developed and open to trade especially with countries with cash or cars.
Between the ages of
30 - 35, she is like India or Spain. Very hot, relaxed and convinced of
its own beauty.
convinced of = kesin
inanıyor, hakkında kesin kanaat sahibi...
Between the ages of
35 - 40 a woman is like France or Argentina. She may have been half
destroyed during the war but can still be a warm and desirable place to
visit.
Between the ages of
40 - 50 she is like Yugoslavia or Iraq. She lost the war and is haunted by
past mistakes. Massive reconstruction is now necessary.
[is
haunted by etc. = (burada) geçmiş hatalarının pişmanlığını yaşıyor:
"hatıralar onu bir heyula kılığında sık sık ziyaret ediyor"
kavramından...]
Between the ages of
50 - 60 she is like Russia or Canada. Very wide, quiet and the borders are
practically unpatrolled but the frigid climate keeps people away.
[to
patrol = devriye çıkarmak veya gezmek...
unpatrolled = "devriye çıkarılmıyor"
korunmasız,
yabancılara karşı engelleyici tedbir yok: "yolgeçen hanı"...]
Between the ages of
60 - 70 a woman is like England or Mongolia. With a glorious and all
conquering past but alas no future.
Alas!
=
Heyhat!
After 70, they
become Albania or Afghanistan. Everyone knows where it is, but no one
wants to go there.

| |
AND, THE GEOGRAPHY OF A MAN !! |
|

Between the ages
of 15 - 70 a man is like Zimbabwe -- ruled by a dick.
dick = (argo, kaba)
erkeklik aleti...


Gems on Henpecked Husbands
Kılıbık Kocalar
Üstüne Mücevher Sözler

01
-- He
wears the trousers in the house -- under his apron.
= Evde "pantolonu giyen" odur --
ama, mutfak önlüğünün altında... Sözcük
oyunu: "to wear the trousers in the house" = evde borusu öten kişi
olmak... ABD: "to wear the pants".
02
-- He always has the
last word – he says, “I apologize”.
= Son sözü herzaman o söyler: "Özür
dilerim."
03
-- The only time he
opens his mouth is to ask her for the apron and the vacuum cleaner.
= Ağzını açabildiği tek zaman mutfak
önlüğü ve elektrik süpürgesini istemek içindir.
04
-- He put a ring on
her finger and she put one through his nose.
= O halkayı karısının parmağına
taktı; karısı da onun burnuna.
05
-- She does not have
to raise the roof, all she has to do is raise an eyebrow.
= "Tavanı kaldırması" gerekmiyor;
bir kaşını kaldırması yeterli.
Sözcük
oyunu: "to raise the roof" = (burada, "bağırıp çağırmak / kıyameti koparmak")
[Genelde, "coşkulu eğlence, alkış, tepinme ve şarkı söyleme" anlamında
kullanılır: The minute she sang the first few notes of her latest hit the
audience raised the roof. [Son çıkan hit şarkısının daha ilk notalarını söyler
söylemez...]
06
-- He married her for
her looks, but not the kind he’s getting now.
= Fizik görüntüsü, güzelliği için
evlenmişti onunla; şimdiki (ters) bakışları için değil.
"Looks"
üstüne sözcük oyunu.
07
-- Every once in a
while she comes to him on her bended knees. She dares him to come out from under
the bed.
= Arada bir karısı
dizleri üstünde ona gelir yaklaşır; "Sıkıysa yatağın altından çık bakalım,"
demek için.
08
-- He has to hold his
pay envelope up to the light, to see if he got a raise.
= Zam almış mı almamış mı görebilmek
için maaş zarfını ışığa kaldırıp tutmak zorunda.
(Çünkü zarfı, eve
gidince, karısı açacak.)
09
-- He even has to ask
permission to ask permission.
= İzin istemek için bile izin
istemek zorunda.
10
-- He goes to a woman
dentist -- it’s a relief to be told to open his mouth instead of to shut it.
= Bayan diş hekimine gidiyor;
çünkü birisi one "Kapat ağzını" yerine "Aç ağzını" deyince kendini rahatlamış
hissediyor.

Nah İnsana ve Anasni Han
(1991; s.39 ) başlıklı kitabımdan:
Sert kılıbık olmaktansa, yumuşak
kazak olmak daha akılcıdır.

Yalçın İzbul
http://www.ingilizce-ders.com
*
* * * * *
Sözler Anasayfaya Dönüş

ANASAYFA
TESTLER
OKUMA
EĞLENCE

|