|

İngilizce Halk Dili, Halk
Ağzından
ANONİM KOMİK
SÖZLER

Material Collected, Modified or Adapted from Several
Internet Sources
to Serve as Fun Reading Passages
forTurkish-Speaking People
Studying English


| |
OYLAMA SONUCU EN
KOMİK SEÇİLENLER |
|

The road to success is
usually under construction.
Başarıya giden
yol genellikle inşaat halindedir.
Accept that some days you're the pigeon and some days you're
the statue.
Şunu
kabullenmek zorundayız ki kimi günler güvercinizdir, kimi
günler (kafasına pislenen) heykel.
I
feel like I'm diagonally parked in a parallel universe.
Paralel bir
evrende çapraz parkedilmiş hissediyorum kendimi.
For Sale: Parachute. Only used
once, never opened, small stain.
Satılık
Paraşüt: Yalnız bir kez kullanılmıştır, hiç açılmamıştır,
biraz lekesi var.
I
wonder how much deeper the ocean would be without sponges.
I wonder =
acaba, diye merak ediyorum...
without sponges
= süngerler olmasa...
A
fine is a tax for doing wrong. A tax is a fine for doing
well.
fine = para
cezası... tax
= vergi...
An optimist is someone
who falls off the Empire State Building, and after 50 floors
says, "So far so good!"
"So far so
good!" = "Eh, şu ana değin iyi gitti."
Always borrow money from a pessimist. He won't expect it
back.
Borç almak için
karamsar kimseleri seçiniz. Paranın iade edileceği
beklentisi içinde olmayacaklardır.
Children: You spend the first 2 years of their life teaching
them to walk and talk. Then you spend the next 16 years
telling them to sit down and shut-up.
Çocuk dediğiniz
nedir ki? İlk iki yılı konuşmayı, yürütmeyi öğretmekle
geçirirsiniz; izleyen 16 yılı ise susup otumalarını
söylemekle.
Women who seek to be equal to
men lack ambition.
Erkeklerle eşit düzeyde olmayı amaçlayan bir kadının hayatta
yükselme azmi yok demektir.
A
balanced diet is a cookie in each hand.
Dengeli
beslenme her iki elinde de aynı büyüklükte birer pasta
tutmakla olur. [cookie
= kurabiye]
I'm
not overweight, I'm undertall.
Normal kilomun
üstünde değilim; yalnızca normal boyumun altındayım.
I get my exercise running to
the refrigerator.
Buzdolabına koşuşturarak spor yapıyorum.
Light travels
faster than sound. This is why some people appear bright
until you hear them speak.
Işık sesten
daha hızlı yol alır. İşte o nedenle bazıları gözünüze parlak
görünür -- konuşmalarını işitinceye değin.
If
electricity comes from electrons, does morality come from
morons?
morality =
ahlâk... moron
= geri zekâlı...
I’m lost. I’ve gone to
look for myself. If I should return before I get back,
please ask me to wait.
Kayboldum.
Kendimi aramağa gidiyorum. Eğer ben dönmeden dönecek
olursam, ben dönünceye kadar beklememi söyle.
Did you know 5
out of 4 of high school students don’t know their fractions?
Lise
öğrencilerinin dörtte beşinin kesir konusunu bilmediklerini
biliyor muydunuz?
Money
talks but all it ever says to me is good bye.
Evet, para
konuşur; fakat bana söylediği tek şey "Allaha ısmarladık".

| |
GOOD
REASONS NOT TO EXERCISE |
|

Spor
Yapmamak İçin Nedenler
It is well
documented that for every minute that you exercise, you add one minute to your
life. This enables you at 85 years old to spend an additional 5 months in a
nursing home at $5000 per month.
[Özetle, sporla geçen her
dakika ömrünüze 1 dakika daha ekler; bu size 85 yaşında fazladan 5 ay
kazandırır, huzurevi için 5 ay daha para ödersiniz.]
My
grandmother started walking five miles a day when she was 60. Now she's 97 years
old and we don't know where the hell she is.
I joined a
health club last year, spent about 400 bucks. Haven't lost a pound. Apparently
you have to show up.
[Geçtiğimiz yıl bir sağlık
kulübüne üye oldum ve yaklaşık 400 dolar harcadım, ama bir gram bile veremedim.
Anlaşıldığına göre, seanslara katılmanız (kulübe gitmeniz) gerekiyormuş...]
I have to
exercise early in the morning before my brain figures out what I'm doing.
[figure
out = anlamak, çıkarsamak, vaziyeti çakmak...]
I
like long walks, especially when they are taken by people who annoy me.
[Uzun yürüyüşleri severim;
özellikle de canımı sıkan insanlar yürüyüp uzaklara gidince...]
I have flabby thighs, but fortunately my stomach covers them.
[Neyse ki göbeğim,
bacaklarımdaki sarkık etleri örtüyor... Sözlüğe bakarsanız, "thigh" karşılığında
"uyluk" ve "but" karşılıklarının verildiğini göreceksiniz. Bu kavramla, gerek
İngilizlerin, gerekse bizim ne kastettiğimiz biraz muğlak olduğu için, buradaki
çevirimi tercih ettim]
The
advantage of exercising every day is that you die healthier.
And
last but not least:
I don't
exercise because it makes the ice jump right out of my glass.
[Yani, "Çünkü yürürken
içki bardağımdaki buzlar fırlayıp düşüyor" demek istiyor...]
*
* * * * *

| |
PARLAK
FİKİRLER / BRIGHT IDEAS |
|

Here
Are Some Ideas To Really Surprise And Annoy People:
(1) Show
people your driver's license and ask them whether they've seen this man
around...
(2) Try on
flea collars at the pet store while occasionally pausing to scratch yourself
thorougly.
Evcil hayvan mağazasındaki pire
yakalıklarını kendi üstünüzde deneyip, arada bir durarak güzelce kaşının...
(thoroughly
/Øa-rıli/ =
tamamen, boydan boya, baştan başa -- DİKKAT: "through" /Øru:/
ile karıştırmayınız.)
(3) Forget
the punch line to a long joke, but assure the listener it was a "real
killer".
punch
line = fıkranın en can alıcı yeri...
"killer" = Burada, "gülmekten
yerlere yatıracak ölçüde komik" anlamında...
(4) Follow
a few paces behind someone, spraying everything they touch with air freshener.
a few
paces = birkaç adım... to spray = aerosol püskürtmek...
air freshener = oda
kokusu... DİKKAT: Günümüzdeki
"seksist dil kullanmama" akımı uyarınca, "someone" için "them" adılının (zamir)
kullanıldığına dikkat ediniz. Bir başka seçenek "him or her" demeniz olurdu.)
(5)
Take a hand puppet to dinner with you. When the check comes argue with the
puppet loud enough so that everyone can hear you about who will pay the bill.
Throw him down and say "Okay! You pay!" then leave.
hand puppet /pa-pit/
= el kuklası... loud
enough = yeterince yüksek sesle...
pay the bill = hesabı ödemek...
(6)
Reply to everything other people say with "That's what YOU think!"
That's what you think. = O senin
fikrin; sen öyle zannet...
(7) Invent
long and involved nonsense words to use in conversations, and see if people play
along to avoid looking ignorant.
involved
= (burada) karmaşık... nonsense = saçma, saçmalık...
(8)
Stand on a red-light crossing, pointing a hair drier at the traffic; turn around
to people and announce "I stopped them!"
pointing
a hair dryer... etc. = Saç kurutucusunu [durmakta olan] trafiğe
[üfletiyormuş gibi] tutarak, çevredeki insanlara dönünüz ve "Onları ben
durdurdum" deyiniz...
[Daha önce, Manisa
otobüsünde yer ayırtmayı da unutmayınız...)
*
* * * * *

| |
ALL
THE THINGS MY MOTHER TAUGHT ME !! |
|

Heaven
Is Under Mothers' Feet -- Turkish Proverb
My mother taught me
RELIGION:
"You better
pray that will come out of the carpet."
Dua et leke bırakmasın.
Yoksaaa!...
My mother taught me
LOGIC:
"Because I said so, that's why."
My mother
taught me FORESIGHT:
"Make sure you wear clean underwear, in case you're in an accident."
foresight = ileriyi görme,
öngörüşlülük, önceden hazırlık, önsezi...
My mother taught me
THE ART OF IRONY:
"Keep laughing and you'll be sobbing in a minute."
Annem bana kinaye sanatını
öğretmiştir: "Gülmeğe devam et; biraz sonra içini çeke çeke ağlamakta
olacaksın."
My mother
taught me about the science of OSMOSIS:
"Shut your mouth and eat your supper!"
Annem bana bilimsel ozmos
olayını öğretmiştir: "Ağzını kapat da yemeğini ye!"
AÇIKLAMA: "Shut your
mouth" deyiminin karşılığı Türkçe'de aslında "Çeneni kapa!" şeklindedir...
My mother
taught me how to be a CONTORTIONIST:
"Look at the dirt on the back of your neck!"
contortionist
= vücudunu türlü şekillere sokabilen "kemiksiz" adam/kadın...
"Şu ensenin kirine bak!"
My mother taught me about
RESOLUTION:
"You'll sit there 'til all that spinach is finished."
resolution
= kararlılık...
My mother
taught me about WEATHER EFFECTS:
"It looks as if a tornado swept through your room."
My mom
taught me TO APPRECIATE A JOB WELL DONE:
"If you're going to kill each other, do it outside - I just finished
cleaning!"
(Kardeşimle
güreşirken, döğüşürken...)
My mother
taught me about ENVY:
"There are millions of less fortunate children in this world who don't have
wonderful parents like you do!"
envy
= gıpta... [jealousy =
kıskançlık, kıskanma ile çoğu zaman örtüşmediğine dikkat ediniz]
My mother
taught me about BEHAVIOR MODIFICATION:
"Stop acting like your father!"
Roses
Grow Where Your Mother Hits You !! --
Turkish Proverb
*
* * * * *


Next time you are
washing your hands, and complain because the water temperature isn't just
how you like
it, think about how things used to be... Here are some facts about the
1500s:
Most people got
married in June, because they took their yearly bath in May and still
smelled pretty good by June. However, as time passed they were starting to
smell, so brides carried a bouquet of flowers to hide
the body odour.
bouquet = okunuşu:
/bu-KEİ/... (ancak
/BU-kei/ de standart sayılabilir)...
body
odour = ünlü "Bee-Ouu": söylemesi ayıp, "vücut
kokusu"!!...
Baths consisted of
a big tub filled with hot water. The man of the house had the privilege of
the nice clean water; followed by his sons, and other men living under the
same roof. Then came the women and finally the children. Last of all were
the babies. By then the water was so dirty you could actually lose someone
in it; hence the saying, "Don't throw the baby out with the bath
water."
tub /TAB/ = küvet...
privilege /PRİ-vilic/ = ayrıcalık, imtiyaz...
hence /HENS/ = (burada)
dolayısıyla... (ayrıca: bundan böyle)...
Houses had thatched
roofs -- thick straw, piled high -- with no wood underneath. It was the only
place for animals to get warm, so all the dogs, cats and their small
animals (mice, bugs) lived in the roof. When it rained it became slippery
and sometimes the animals would slip and fall off the roof, thus came the saying, "It's raining cats and
dogs."
thatch
/ØÆÇ/
= saz ve
samandan çatı örtüsü... piled high = (burada) üstüste yığılmış...
bugs = bit-pire-kene-güve-karafatma türü böcekler (olumsuz nüans)...
became slippery =
kayganlaşıyordu... to slip = kaymak (kaygan yerde)...
There was nothing
to stop things from falling into the house either. This posed a real
problem in the bedroom where bugs and other droppings could really mess up
your nice clean bed. Hence, a bed with big posts and a sheet hung over the
top afforded some protection. That's how canopy beds came into existence.
to pose a problem =
sorun oluşturmak... canopy bed
/KÆ-nıpi/ =
tenteli yatak...
Sonuçta,
yurdum insanı temizlik anlayışı ile dünyaya örnek olacak çaptadır...
da, bir de şu yerlere tükürmek huyundan vazgeçebilse!!...
*
* * * * *


anagram:
a new word or phrase made by altering the order of the letters in another...
George
Bush = He Bugs Gore
Gore'un
kafasını karıştırıyor, düşüncelerini rahatsız ediyor, merak ve endişe
uyandırıyor: Kısacası Gore için bir sorun...
Dormitory
= Dirty Room
dormitory
= yatakhane, bazen de "yurt" anlamında...
Evangelist
= Evil's Agent
evangelist
= İncil'i öğretip dini duyguları kuvvetlendirmek amacından hareket eden
gezici vaiz... anlamın genişlemesiyle = bu yaklaşımı benimseyen dini akımlar...
evil's agent = kötülüğün (Şeytan'ın) ajanı... "ajan" burada
aracısı, hizmetkarı, temsilcisi, anlamındadır
Desperation
= A Rope Ends It
desperation
= çaresizlik, ümitsizlik... Kendini asar, kurtulursun...
The
Morse Code = Here Come Dots
Mors
alfabesi... İşte geliyor noktalar...
Slot
Machines = Cash Lost in 'Em
slot
machine = para atılıp birşey alınan makineler... 'em = them...
Animosity
= Is No Amity
animosity
= düşmanlık... amity = dostluk, arkadaşlık...
Mother-in-law
= Woman Hitler
Wow!!
Aman kayınvalideniz duymasın...
A
Decimal Point = I'm a Dot in Place
dot
in place = yerli yerine oturmuş bir nokta...
The
Earthquakes = That Queer Shake
that
queer shake = şu garip sarsıntı...
Eleven
plus two = Twelve plus one
onbir
artı iki eşittir oniki artı bir !!
* * *
* * *
Sözler Anasayfaya Dönüş

ANASAYFA
TESTLER
OKUMA
EĞLENCE

|