|
Yaşayan Dilden Özlü Sözler 04:
FOLK WISDOM
Laugh alone
and the world thinks you're an idiot.
= Tekbaşına
gül; herkes gerzek olduğunu düşünsün... Atasözünün aslı:
Laugh, and the
whole world laughs with you... Gül, ki bütün
dünya seninle gülsün!
Change is
inevitable, except from a vending machine.
(Kelime
oyunu: change
= 1. değişim, değişme; 2. Bozuk para, para üstü...
vending machine
= para atıp birşey satın aldığınız makine.
I didn't
fight my way to the top of the food chain to be a
vegetarian.
Beslenme
zincirinin tepesine vejeteryen olayım diye tırmanmadım!
She took an
IQ test and the results were negative.
When there's a will, I want to be in it!
Will = 1.
İstek, irade; 2. (Burada) vasiyetname... Atasözünün
aslı: Where
there is a will, there is a way. İstenirse bir yol
bulunur...
Time is the best teacher; Unfortunately it kills all its
students!
Zaman en
iyi öğretmen, ama ne yazık ki bütün öğrencilerini
öldürüyor.
He who laughs last thinks slowest.
Son gülen
kafası en yavaş çalışandır. (Jetonu en son düşendir.) Atasözünün aslı:
He who laughs
last laughs best: Son gülen iyi güler...
Can it be a mistake that "STRESSED" is "DESSERTS"
spelled backwards?
desserts
= yemek üstüne yenen tatlılar...
Seen it all, done it all, can't remember most of it.
Herşeyi
gördüm, herşeyi yaptım, ama çoğunu hatırlamıyorum.
Those who live by the sword get shot by those who don't.
Those who live
by the sword = kılıcıyla, kılıcına güvenerek, kılıç
yasasıyla yaşayan kimseler;
get shot
= (öyle yaşamayan kimseler tarafından) ateşli silahla
vurulup öldürülür...

İLERİ
EĞİTİM SETİMİZ
TIKLAYINIZ


Yaşayan Dilden Özlü Sözler 05:

| |
DARE YOU SPEAK THE TRUTH ? |
|

Gerçekleri İnsanların Yüzüne Yüzüne
Söylemeğe Cesaretiniz Var mı?
"I've always wanted to have someone to hold, someone to
love. After having met you, I've changed my mind."
Hayatımda
hep saracağım, seveceğim birisi olsun istemişimdir.
Seninle tanıştıktan sonra fikrimi değiştirdim.
"I
must admit, you brought Religion into my life. I never
believed in Hell 'til I met you."
İtiraf
etmeliyim ki, sayende dindar oldum. Eskiden cehenneme
inanmazdım.
"As
the days go by, I think of how lucky I am that you're
not here to ruin it for me."
as the days go
by = günler gelip geçtikçe...
as time goes by
= aynı anlama gelen daha yaygın bir deyiş...
"If
I get only one thing for Christmas, I hope it's your
sister."
Eğer bir
Noel hediyesi alacaksam, umarım bu kızkardeşindir...
"Congratulations
on your promotion. Before you go, I would like you to
take this knife out of my back. You'll probably need it
again."
Terfini
kutlarım... Gitmeden önce lütfen şu bıçağı sırtımdan
çekip çıkarır mısın? Muhtemelen yine ihtiyacın
olacaktır!
"I'm
so miserable without you, it's almost like you're here."
Sensiz
okadar mutsuzum ki, tıpkı buradaymışsın gibi!


It can buy a Bed, but not Sleep
It can buy a Clock, but not Time
It can buy you a Book, but not Knowledge
It can buy you a Position, but not Respect
Sana mevki kazandırabilir, ama saygınlık
kazandırmaz...
It can buy you Medicine, but not Health
It can buy you Blood, but not Life
It can buy you Sex, but not Love
So you see money isn't everything. And it often
causes pain and suffering.
Görüyosun, para herşey demek değil... (Üstelik) çoğu
zaman elem ve acılara neden olur...
I tell you all this because I am your Friend, and as
your Friend I want to take away your pain and
suffering....
So send me all your money And I will suffer for you.
Gönder bütün paranı; senin yerine ben acı çekeyim
CASH WILL BE FINE !!
NAKİT İYİ OLUR !!
*
* * * * *


The professor wrote "A woman without her man is nothing" on the blackboard
and told his students to punctuate it.
The men wrote:
A woman, without her man, is nothing.
The women wrote:
A woman: without her, man is nothing.
to punctuate /PANK-çueyt/
noktalama işaretleri koymak...
punctuation
/PANK-çu-EY-şın/ noktalama... Gördünüz mü neleri değiştiriveriyor iki virgülcük...
Yani, "Oğlum adam ol baban gibi eşek olma" hesabı...
* * *
* * *
Yaşayan Dilden Özlü Sözler 06:
FOLK WISDOM
I want to die peacefully, in my sleep, like my
grandfather... Not screaming and yelling like the
passengers in his car.
Burada da anlam aktarımı tamamen doğru noktalama
üzerine kurulu...
Puritanism: The haunting fear that someone, somewhere
may be happy.
Puritanism
= "Amerikan köktendinciliği", diyebilirsiniz...
haunting
= sizi sık sık ziyaret eden, rahat bırakmayan, yakanızı
bırakmayan... to
haunt = 1. bir yere sık gitmek, takılmak... 2.
"iyi saatte olsunlar" ın sık ziyaret etmesi...
It's always darkest before dawn. So if you're going to
steal the neighbour's newspaper, that's the time to do
it.
dawn /DOWN/ okunur = şafak...
Biliyorsunuz, "down" (aşağı) sözcüğü ise
/DAWN/ diye
okunuyor. Valla ters bu adamlar vesselam... Çevirisi:
Günün en karanlık saati şafaktan hemen öncedir;
Komşunun gazetesini yürütecekseniz
o saate denk getiriniz!...
Özlü Sözler'e Dönüş

ANASAYFA
TESTLER
OKUMA
EĞLENCE
|