|

BELIEVE IT OR NOT !!

TRAIN CONDUCTORS NEED HOSPITAL TREATMENT
AFTER HEADBUTTING CONTEST
Tren Kondüktörleri Kafa
Atma - Tos Vurma
Yarışması Ardından Hastanelik oldular !!
| |
Eh, "taşkafa" sözcüğünün
anlamı da bu olsa gerek! Fakat taşkafalılık Ruslarla sınırlı değil
ki... |
|
A group of Russian train
conductors needed hospital treatment after smashing their heads repeatedly
against a train window to find out who had the strongest forehead.
a group of
= bir grup... [Israrla "-----ın
bir grubu" diye çevirenleri uyarmak için yazıyorum; "of" gördüğünüz
heryerde "---in" iyelik halini düşünmek zorunda değilsiniz... "The
capital city of Ankara" deyişini "Ankara'nın başkenti" diye mi
çeviriyorsunuz?! "The eastern city of Kars" deyişini "Kars'ın doğu
kenti" diuye mi çeviriyorsunuz?]
smash repeatedly
= tekrar tekrar vurmak... to find
out ...... forehead
= kimin alnının en kuvvetli olduğunu görüp öğrenmek için...
DİKKAT:
"against" sözcüğünün yaygın
bilinen "karşı" anlamı dışında, "temas, dokunum" kavramı veren bir boyutu
da vardır. Burada "smash their heads against the window"
"kafalarını vagon penceresine vurdular" anlamı veriyor.
BAŞKA
ÖRNEKLER: Raindrops beat
against my windowpanes with great force. (Yağmur damlaları
camlarıma hızla çarpıyordu)... He leaned against
the door.
(Kapıya yaslandı / yaslanmış duruyordu)
The conductors came up with
the contest as a way of passing time on the 3,000 mile journey from
Novosibirsk in Siberia to Vladivostock.
Mealen: 3000
millik yoculukta zamanı geçirebilmek için bu yarışma (fikrini) ortaya
attılar.
to come up with = bir
öneri, yenilik, çözüm, vb ortaya atmak...
The men were treated in
hospital after stopping the train midway through the journey at the town
of Vyazemskaya and demanding medical help, Pravda reports.
midway through the
journey
= yolculuğun orta noktasında... to
demand medical help = tıbbi yardım talebinde bulunmak...
Story filed: 08:48
Thursday 17th April 2003

BELIEVE IT OR NOT !!

PRISON YOGA CLASSES
LAUNCHED
TO HELP MAFIA RELAX
Mafya Üyelerinin
Gevşeyip Rahatlamalarına
Yardımcı Olmak Amacıyla, Hapishanede
Yoga
Sınıfları Başlatıldı
Mafia
criminals serving time in an Italian maximum security prison are being
given yoga lessons to help them relax and reduce tension. Prison
officials, who hope the initiative will reduce the risk of rioting, say
the inmates can practise yoga for up to two hours a day.
to serve time (to serve
a sentence) = hapis yatmak, cezasını çekmek...
maximum security prison
= "E-Tipi"...
to
reduce tension = gerilimi düşürmek...
initiative =
girişim... to riot
= şiddet ve sağa sola saldırı ile birlikteki sokak
hareketleri için kullanılır...
inmate = cezaevi mahkumu...
up to two hours =
iki saate kadar, iki saati aşmayacak şekilde...
Giovanni
Rizza, governor of the top security Bicocca jail at Catania on the island
of Sicily, said: "The yoga will help relax and also give the inmates a
feeling of well being which is our main objective.
governor =
(Burada) yönetici, müdür...
a feeling of well being
= kendini iyi hissetme duygusu...
objective =
amaç...
''During
a trial period the initiative was welcomed by the inmates, especially
those serving longer sentences, and we believe it will help reduce tension
in the jail.
trial period =
deneme süresi...
was welcomed = iyi karşılandı, beğenildi...
those serving longer sentences
= daha uzun mahkumiyet almış olanlar...
will help reduce tension in the
jail = hapishanede gerilimi düşürmeğe
yardımcı olmak...
Story filed: 12:12 Friday 14th March 2003
Additional
Vocabulary Notes (İlave Sözcük Notları)
to initiate = başlatmak,
girişmek... to take the initiative
= "insiyatifi" ele almak, ilk hareketi yapmak...
to object (to) = karşı çıkmak,
itiraz etmek... objection = itiraz, karşı çıkma...
object = nesne...
objective =
1. nesnel, objektif... (Tersi: subjective = öznel, sübjektif...
2. amaç...

BELIEVE IT OR NOT !!

TEXAN ACHING AFTER FIRST NIGHT
IN DOG KENNEL
Texas'lı Adam Köpek Kulübesindeki
İlk Gecenin Ardından
"Bütün Vücudunun Ağrıdığını"
(Söyledi)
A Texan
has woken up with a stiff back after spending the first of 30 nights
sleeping in a dog kennel as punishment for beating his stepson.
with a stiff back
= sırtı tutulmuş durumda...
kennel =
köpek kulübesi... to beat - beat - beaten=
dövmek... stepson
= "step-" öneki "üvey" anlamına gelir: stepson,
stepfather, etc...
The man,
who was convicted of whipping his stepson with a car aerial, decided to
keep his lower body inside the kennel. His rottweiler was forced to sleep
out in the open.
to be convicted (of) = hüküm giymek...
to whip =
kırbaçlamak... car
aerial = araba anteni...
decided ... inside the kennel
= (kulübeye bütünüyle sığmadığı için) bedeninin alt
bölümünü sokmağa karar verdi...
forced to sleep out in the open
= açıkhavada uyumak zorunda kaldı...
The
kennel has been placed on a stand in front of his garage. A police officer
will carry out regular patrols of the property to ensure he serves his
sentence.
patrol =
devriye...
property
= "mülk" (ev ve bahçesi kastediliyor)...
to ensure he serves his sentence
= cezasını çektiğinden emin olmak...
to serve a sentence = hapis yatmak, cezasını çekmek...

BELIEVE IT OR NOT !!

INDIAN FIREMEN BESIEGED
BY FEMALE ADMIRERS
Hintli
İtfaiyeciler, Bayan Hayranlarının
Kuşatması Altında
The all-male staff of an
Indian fire station have complained of being besieged by female callers
wanting them to extinguish the fire in their heart.
all-male staff
= tamamen erkeklerden oluşan personel...
caller = telefon eden...
to extinguish the fire in their
heart = kalblerindeki yangını söndürmek...
Newspaper Mid-day reports
persistent calls from female admirers have made it almost impossible for
firemen at the Jawahar Fire Control, near Thane, to work. On average, the 55 "happily
married" members of the fire station receive up to 70 amorous calls each
day.
persistent
= ısrarlı... made it almost
impossible for firemen to work = itfaiyeciler için çalışmayı
neredeyse olanaksız hale getirdi...
happily married
= mutlu evliliği olan... amorous
= aşk dolu, arzu dolu...
Amore mia: Mia
luce, mio fuoco,
mia
acqua, mio tutto... My love, my light, my fire, my (life) water, my
everything...
The firemen say the calls
began a few months ago, have increased in frequency and come mostly "from
bored housewives or barmaids"
bored housewives
= hayattan sıkılmış ev kadınları...
A R Parab, one the officers
on duty, said: "They even give us addresses where we can meet them and
when we try and be polite, they get very angry.
"Various women call up
saying things like, What kind of fires do you extinguish? How about
putting out the fire in my heart? Come soon to put an end to the fire
within me."
"Ne tür yangınlar
söndürüyorsun? Kalbimdeki yangını söndürmeğe ne dersin? Geç kalma çabuk
gel, içimdeki yangını söndür..." -- Hintli ablalarım da az yaman
değillermiş ha...
The firemen have since
complained to the phone company which says it cannot do anything about the
calls, as they are made to a free number.
free
number = ücretsiz aranan numara...
The paper says even
complaints to the police have not been of much help since the officers
themselves claimed to having been at the receiving end of similar calls.
MEALEN =
Çünkü polis memurları, kendilerinin de benzer telefonlara muhatap olduklarını
söylüyorlar...
Story filed: 10:33 Thursday 17th
April 2003

BELIEVE IT OR NOT !!

BUSINESSMAN SELLS "POO" GOOD LUCK CHARMS
İşadamı Kakadan
Yapılma
Uğur Objeleri
Satıyor!!
Entrepreneur Koji Fujii
says he merely wants to bring happiness and good luck to his country in a
time of hardship and misery.
poo
= kaka (dışkı)...
good luck charm = şans
objesi, uğur... merely
/MİI-li/
= sadece, yalnızca, ------den ibaret...
entrepreneur
/ANT-rıprö-NÖ:/
= girişimci... in a time of
hardship and misery = zor ve mutsuz (çaresizliklerle dolu) bir
dönemde...
The 52-year-old from Kyoto
said: "Everybody wants to have a little piece of luck for himself,
especially nowadays. At the moment the only news people hear is bad. From
a poor economy, to scandals in politics and war."
He adds anyone would be
happy to receive a "little piece of poo" as a present. "People like
products that are humorous and look nice," he said.
People like products that are
humorous and look nice.
= İnsanlar mizahi ve hoş görünümlü ürünleri seviyorlar...
The words for 'luck' and
'poo' are very similar in Japanese.
Japonca'da "şans,
talih" ve "kaka" sözcükleri birbirine çok benziyor...
The seven-centimetre-high
piles of golden excrement will be available in supermarkets across the
Kyoto-Osaka region and will cost around £10 each.
the
seven-centimetre-high piles of golden excrement
= altından yapılma yedi santim yüksekliğinde kaka kümeleri...
excrement
= dışkı, "human excrement"...
"Uncountables" (sayılamayan) nesnelerin belli bir birime
bağlanarak "sayılabilir" hale getirildiğini biliyorsunuz. İşte buradaki birim de şöyledir: "a
pile of excrement"...

|