|

BELIEVE IT OR
NOT !!

BULGARIAN PIMPS SHIPPING
IN REINFORCEMENTS
FOR US
TROOPS
Bulgaristan'da
Kadın Tüccarları ABD Birlikleri İçin
Takviye Sevkiyatı Yapıyor
Bulgarian
pimps have been moving armies of prostitute reinforcements hundreds of
miles across country to cash in on the arrival of US troops.
pimp
= "pezo" (tam karşılık)... armies
of prostitute reinforcements = fahişe
takviyesi orduları... to cash in
on sth = fırsattan yararlanarak para
kazanmak...
Hundreds of
girls are being bussed across Bulgaria in an operation carried out with
military style efficiency to ensure the off-duty needs of the soldiers are
fully catered for.
being bussed =
otobüslerle taşınıyorlar...
off-duty needs =
izin sırasındaki gereksinimler...
to cater for =
gereksinimlerini karşılamak...
Story filed: 12:44
Friday 21st February 2003

BELIEVE IT OR NOT !!

PUBIC HAIR TRANSPLANTS ARE
BIG BUSINESS IN SOUTH KOREA
Güney Kore'de
Mahrem Bölge Tüy
Transplantları Büyük İş Yapıyor
Transplanted pubic hair is the
latest trend in South Korea, where it is regarded as a sign of fertility.
the latest trend
= en son, şu andaki moda...
to regard
= öyle saymak, o gözle görmek, addetmek...
fertility
/fö-Tİ-liti/ = fertilite, doğurganlık,
iktidar...
Surgeon Afschin Fatemi, from
Unna in Germany, said: "In the West, women try to reduce their genital
hair as much as possible, but in Korea the trend is for forestation."
forestation
= "ağaçlandırma" kavramından (forest = orman)...
He said a mass of pubic hair
was considered a sign of fertility, which was why many women were paying
as much as £1,700 to have hair transplanted from their heads.
mass
= kitle, (burada) çok miktarda...
Fatemi added: "The structure
of head and pubic hair on Asians is quite similar. The implanted hair
isn't long and rarely falls out."
on Asians
= (vücut kıllarını, vücudun
"üzerinde" addettiğimiz için, preposition seçimi doğru)...
to implant
= ekmek, dikmek, "implante etmek" (tarlaya ürün
ekmek anlamı için "to cultivate, to saw")...
The operation is conducted
under local anaesthetic and bandaging can be removed after just one day.
to conduct an operation
= deyimi not ediniz...
bandaging can be removed
= sargılar çıkarılabilir...
Story filed: 11:42
Tuesday 2nd September 2003

BELIEVE IT OR NOT !!

WOMAN ABOUT TO GIVE BIRTH
TO TRIPLETS -- FOR SIXTH TIME !!
Üçüz Doğuracak
-- Altıncı Kez !!
| |
YORUMLU-YORUM: Kendimizi
AB ülkelerine tanıtmak için kaynak ayırmağa hiç gerek yok...
Vatandaş bu işi zevkle yapı-yapıveriyo... |
|
A Turkish woman is about to
give birth to her sixth set of triplets. Fatma Saygı, 28, from the
Turkish province of Adıyaman and her husband Mehmet are already parents
of five sets of triplets and the sixth set is due in just a matter of
weeks.
to be about + mastar =
--mek üzere, pek yakında, çok kısa bir süre sonra --cek,
--cak... to give birth (to) =
doğurmak...
set =
takım, dizi...
triplets
/TRİP-lits/ = üçüzler...
already =
zaten, daha şimdiden, halen...
to be due =
bekleniyor, -cek, -cak... (Çoğu zaman: "to be due +
mastar": The ship is due to arrive at about midday...
in just a matter of weeks =
sadece birkaç hafta sonra (zaman bildiren ifadelerde
"in" = "sonra" şeklinde değerlendiriniz...
Fatma, who gave birth to her
first three children at the age of 18, said: "We wanted children but we
didn't really want that many. But Allah has always given us three
at a time."
we really didn't
really want that many =
aslında bu kadar çok sayıda istemiyorduk, ama......
at a time
= bir seferde...
"Çocuk istiyorduk, ama aslında
bu kadar çok sayıda istemiyorduk. Fakat Allah bize hep bir seferde üçer
verdi." -- N'aapsın gariban yurdum insanı; daha az sayıda "sefere"
çıkmayı düşünememişler işte...
The family of 17 lives in a
two-room flat and on an income of about £12 a week, which Mehmet earns
as a wedding singer.
£12 a week (haftada 21.2 YTL) =
Sanırım birkaç
sıfır eksik yazmışlardır -- AKP bile bundan biraz fazlasını veriyor,
açlık sınırının altında yaşayanlara...
wedding singer
= Bu vatandaş düğünlerde şarkı söyleyerek geçimini
sağlıyormuş: 1. Herhalde uzun hava söylüyordur; 2. Esasen, yazın çalan, kışın oynar...
Story filed: 11:20
Thursday 30th October 2003

BELIEVE IT OR NOT !!

ANGRY WOMAN URINATED
IN POLICE CAR
Öfkeli Kadın
Polis Otosunda
Çişini Yaptı !!
| |
Biz de yapıyoruz; ama,
korkudan !! |
|
A
middle-aged Norwegian woman was so angry at being arrested for drink
driving that she urinated in the police car.
drink driving
= (gazetecilik dili) içkili araba kullanma...
The
54-year-old was arrested by police officers investigating complaints of
a noisy argument outside a shopping centre.
She had
been arguing with a friend who had refused to let her have her car keys
to drive home because she was drunk.
"Let" fiilinden sonra yalın mastar ("to" olmaksızın) kullanıldığına
dikkat ediniz...
The row
ended just before the police arrived when the woman found her spare set
of car keys and drove off in her car.
row /RAU/ = quarrel = ağız kavgası, şiddetli
münakaşa... spare = yedek...
drove off =
sürüp uzaklaştı...
Police
caught up with the woman who they say had a bottle of spirits in her
hand when they stopped her.
to catch up with = yetişmek, arkadan yetişip yakalamak...
"who they say had ...etc" = Bu güzel ve kullanışlı yapıyı not ediniz...
spirits
= alkollü içki...
A police
spokesman said the woman was so angry with the officers that she
urinated in the police car driving her to the station and again in the
police car park.
She is
also accused of punching one of the officers in the face and faces a
charge of violence against a police officer.
is accused of +
Ving = ile suçlanmak...
punch in the face
= suratına yumruk atmak...
to face a charge of violence = şiddet (=saldırı) suçlaması ile yüzyüze (karşı
karşıya) olmak...
Story filed: 14:11
Wednesday 5th November 2003

|