Doç. Dr. Yalçın İzbul

PRACTICAL ENGLISH FOR TURKS

Free Bilingual E-Zine Supplements

March 20, 2003

Supplement # 014

 
 
QUIRKY NEWS !!

Female Supporter's Flash Distracts Opposition Penalty Taker

 Kötü gidişata bir türlü çözüm bulamayan FB'lilere duyurulur!!

A footballer in Somerset put a crucial penalty over the crossbar after a female opposition supporter flashed her breasts at him from behind the goal.

supporter = taraftar... flash = "mahrem" yerlerini bir an için açıp gösterme. "Streaking" (çıplak koşu) modası ile birliklte yaygınlaşan bir başka "kamu hizmeti"!! Ki, öteden beri bizde de çok yaygın olan "paltonun önünü açma" şeklindeki cinsel "exhibitionism" den çok farklı olarak, bir "social fun" niteliği taşıdığı düşünülebilir -- En azından, kurbanlarının dehşete kapılmadığı, bol bol güldükleri görülüyor... put a crucial penalty over the crossbar = hayati önemi olan bir penaltıyı üst direkten avuta attı... opposition = rakip takım... from behind the goal = kalenin arkasından...

The Morland Challenge Cup final between Norton Hill Rangers and Wookey FC had gone to penalties after the sides finished 0-0 after extra time.

Nasıl ki, "courage cup" bizde "koraç kupası" oluyorsa, biliyorsunuz bu da "çalenc kupası" !!... had gone to penalties = beş penaltıya kaldı... after extra time = uzatmadan sonra...

But when one of the Rangers' players was preparing to take his penalty-kick, the Wookey supporter lifted her shirt behind the goal.

lifted her shirt = bluzunu yukarı kaldırdı...

The ball is said to have ended up in the car park as Wookey went on to win the cup for the first time in its history by a 3-2 scoreline, reports the Gloucester Citizen.

is said to have --ed = --mış olduğu söyleniyor, bildiriliyor... went on to win = devamla kazandı... the Gloucester Citizen = Yerel gazete... Gazete adlarınınn başına "definite article" (the) getirildiğine dikkat ediniz: the Cumhuriyet, the Milliyet, the Sabah... Bir de, eğer sizin için önemliyse "Gloucester" adının okunuşu: /glos-/ şeklindedir...

Some Norton Hill fans were said not to have been amused and sent an anonymous letter of complaint to a local reporter, although no official complaint has been made to footballing organisations.

were said not to have been amused = durumdan pek hoşlanmadıkları bildiriliyor... "We are not amused" --  Kraliçe Victoria'nın ünlü "onaylamama, beğenmeme" ifade sözleri... = twenty-four men... official complaint = resmi şikayert başvurusu...

 Kötü gidişata bir türlü çözüm bulamayan FB'lilere duyurulur!!

*  *  *  *  *

Train Conductors Need Hospital Treatment After Headbutting Contest

Kafa Tokuşturma Yarışması !!

A group of Russian train conductors needed hospital treatment after smashing their heads repeatedly against a train window to find out who had the strongest forehead.

smash repeatedly = tekrar tekrar vurmak... against = yaygın bilinen "karşı" anlamı dışında, "temas, dokunum" kavramından dolayı: "smash against the window"

BAŞKA ÖRNEKLER:

Raindrops beat against my windowpanes with great force. (Yağmur damlaları camlarıma hızla çarpıyordu)

He leaned against the door. (Kapıya yaslandı / yaslanmış duruyordu)

The conductors came up with the contest as a way of passing time on the 3,000 mile journey from Novosibirsk in Siberia to Vladivostock.

The men were treated in hospital after stopping the train midway through the journey at the town of Vyazemskaya and demanding medical help, Pravda reports.

   
MORE QUIRKY NEWS !!

Indian Firemen Besieged By Female Admirers

Hindistan'da İtfaiyeciler Bayan Hayranlarının Kuşatması Altında

The all-male staff of an Indian fire station have complained of being besieged by female callers wanting them to extinguish the fire in their heart.

all-male staff = tamamen erkeklerden oluşan personel... caller = telefon eden... to extinguish the fire in their heart = kalblerindeki yangını söndürmek...

Newspaper Mid-day reports persistent calls from female admirers have made it almost impossible for firemen at the Jawahar Fire Control, near Thane, to work

persistent = ısrarlı... made it almost impossible for firemen to work = itfaiyeciler için çalışmayı neredeyse olanaksız hale getirdi...

On average, the 55 "happily married" members of the fire station receive up to 70 amorous calls each day.

happily married = mutlu evliliği olan... amorous = aşk dolu, arzu dolu... Amore mia: Mia luce, mio fuoco, mia acqua, mio tutto... My love, my light, my fire, my (life) water, my everything...

The firemen say the calls began a few months ago, have increased in frequency and come mostly "from bored housewives or barmaids"

bored housewives = hayattan sıkılmış ev kadınları...

A R Parab, one the officers on duty, said: "They even give us addresses where we can meet them and when we try and be polite, they get very angry.

"Various women call up saying things like, What kind of fires do you extinguish? How about putting out the fire in my heart? Come soon to put an end to the fire within me."

The firemen have since complained to the phone company which says it cannot do anything about the calls, as they are made to a free number.

The paper says even complaints to the police have not been of much help since the officers themselves claimed to having been at the receiving end of similar calls.

MEALEN = Çünkü polis memurları kendileri de benzer telefonlara muhatap olduklarını söylüyorlar...

*  *  *  *  *

Businessman Sells 'Poo' Good Luck Charms

Entrepreneur Koji Fujii says he merely wants to bring happiness and good luck to his country in a time of hardship and misery.

"poo" = Japonca'da "kaka" anlamına kullanıldığı anlaşılıyor... good luck charm = şans objesi, uğur... entrepreneur = girişimci... in a time of hardship and misery = zor ve mutsuz (çaresizliklerle dolu) bir dönemde...

The 52-year-old from Kyoto said: "Everybody wants to have a little piece of luck for himself, especially nowadays. At the moment the only news people hear is bad. From a poor economy, to scandals in politics and war."

He adds anyone would be happy to receive a "little piece of poo" as a present. "People like products that are humorous and look nice," he said.

The words for 'luck' and 'poo' are very similar in Japanese.

The seven-centimetre-high piles of golden excrement will be available in supermarkets across the Kyoto-Osaka region and will cost around £10 each.

excrement = "kaka"; "human excrement"...

"Uncountables" (sayılamayan) nesnelerin İngilizce'de belli bir birime bağlanarak "sayılabilir" hale getirildiğini biliyorsunuz.

İşte buradaki birim de şöyledir:

"piles and piles of human excrement"

-- A sight we're very familiar with in this country... = Ülkemizde çok alışkın olduğumuz bir manzara...

 

         

ANASAYFA      TESTLER      OKUMA      EĞLENCE

__________________________________________________________________________