#
Persistence
is one virtue that is never to be overlooked.
It
has
always been the main driving force behind scores of success stories.
persistence
/ pö - sis - tıns / = sebat, ısrar, kararlılık, dayanma, kalıcı
olma...
virtue
/ vö - çyu / = erdem, fazilet, iyi meziyet...
to overlook
= 1. (bile bile) görmezden gelmek (yukardaki anlam); 2. (farkında
olmaksızın) görmemek, atlamak:
Oops, sorry. I must've overlooked that one = Üzgünüm; atlamış
olmalıyım...
3. yukardan görmek, nazır olmak:
Our balcony overlooks the sea. = Balkonumuz denize bakıyor...
the main driving
force
= asıl (temel, ana) itici güc...
scores of
= çok sayıda, düzinelerce...
#
Think
of Thomas Edison, who experimented with almost 2000 different
substances before he finally found the one he needed for the electric
light bulb.
Think of ------
= ------'i düşününüz...
who experimented
with
= ki kendisi deneyler yapmıştı, denemişti...
substance
= 1. madde; 2. öz, töz, cevher...
#
And
how about
Mahatma Gandhi, who patiently worked toward his goal literally for
decades before he saw his country win its independence?
And what about
----- ?
= Ve, ------ 'e ne dersiniz?...
patiently
/ pey - şıntli /
= sabırla...
to work toward
one's goal
= hedefine yönelik çalışmak, uğraş vermek...
literally
/ li - tırıli /
= tamı tamamına, kelimenin tam anlamıyla, hilafsız...
#
Whether
it’s in your professional life or your personal life, persistence is a
virtue that will never fail you.
whether ------ or
------
= ister ------ olsun, ister ------ ...
professional life
= mesleki yaşam...
will never fail
you
= sizi mutlaka başarıya götürecek, asla yarıyolda bırakmayacaktır...
#
You
can't really beat a person who never gives up, you know...
Walla, biliyor
musunuz: asla vazgeçmeyen bir kimseye karşı hiçbirzaman kazanamazsınız;
onu hiçbirzaman yenemezsiniz...
VIRTUE
/ vö - çyu / = TÜREVLER & DEYİMLER:
a model of virtue (a
paragon of virtue) ahlak numunesi...
a woman's virtue = (eski
kültürden) bir kadının "iffeti"... the
Virtue Party = Fazilet Partisi...
by virtue of my office =
mevkiimin bana verdiğe yetkiye dayanarak...
by virtue of = ---den
dolayı, nedeniyle...
Turkey, by
virtue of its geographical position, should play the role of a bridge
between Europe and Asia in trade relations...
virtuous
/ vö - çyuıs / = (sıfat) erdemli, faziletli, iffetli...
virtuousness
/ vö - çyuısnıs / = (ad, isim).
virtual
/ vö - çuıl / = 1. resmen veya açıkça tanımlanmış olmasa bile,
aslında öyle:
a virtual
dictator, a virtual promise...
2. Neredeyse,
hemen hemen, %99.5 oranında öyle: Çağdaş "virtual memory" terimi
ne yazık ki Türkçe'ye "sanal bellek" sözcüğü ile yanlış çevrilmiş oldu
(neyse ki doğru anlaşılıyor)...
virtual
reality
= "sanal gerçeklik" (Türkçe'de ne demekse!!)...
ADVANCED LEVEL:
making a virtue of necessity =
zorunlu bir hali bir erdeme dönüştürmek... Örnek:
"Use the
difficulty: If [on the stage] you trip over a chair, turn it to
advantage. If it's a comedy, fall over it; if it's a drama, smash it!"
(Michael Caine, in an interview, 1992)...
virtuoso
/ vöçu - o - so / = virtüöz (ses ve anlam benzerliğine karşın,
farklı bir Latince kökten gelir)...
virtually
/ vö - çuıli / = Bu sözcüğü çoğunlukla yukardaki Madde 2 gibi
çevirebilirsiniz: Neredeyse, hemen hemen, nerdeyse, %99.5 oranında,
artık öyle sayılabilir...
It is now August and the corn
harvesting season is virtually over...
I tend to have very little patience with those who are virtually
ignorant of the very basics of English grammar...
United Nations statistics pointed to a
world population of 3 billion people in the early 1960s and it was
predicted that the number would be doubled within a mere forty years.
We are virtually there now... Take it with you when you leave
tomorrow; it's virtually yours...
SUBSTANCE
/ sabs - tıns / = TÜREVLER & DEYİMLER:
organic substances / inorganic
substances = organik / inorganik maddeler...
in substance = özetle,
hülaseten... substance addiction
(substance abuse)= madde
bağımlılığı... the substance of
a speech, testimony, etc = Bir konuşma, tanıklık vb'ın özü,
özeti...
substantial = önemli
miktarda, derecede, vb...
There are two bar codes already in substantial use for medical
devices... Such impairment to the nervous system substantially limits
the major life activities... A report was presented to the Parliament
last year on "Substantially Similar Administrative Problems In
South-Eastern Turkey"...
ADVANCED LEVEL:
to substantiate =
doğrulamak, doğruluğunu kanıtlamak, tahakkuk ettirmek ("et-but
kazandırmak" kavramından)...
Our
investigation failed to substantiate these claims. (Araştırmamız
/ soruşturmamız bu iddaları doğrulayamadı)...
All disabled persons applying for
special accomodation are required to substantiate their claim
with a medical report (= belgelemek)...
PATIENT
/ pey - şınt / = 1. (sıfat) sabırlı, beklemesini bilen; 2. (/ad,
isim -- tıp dili) hasta, vak'a...
impatient
/ im - peyşınt / = sabırsız (yalnız sıfat)...
patience
/ pey - şıns / = (ad) sabır, dayanma...
impatience
/ im - peyşıns / = (ad) sabırsızlık...
patiently
= (zarf) sabırla...
impatiently
= (zarf) sabırsızlıkla...
#
To
my mind, multitasking is a misguided contemporary trend. It crowds the
schedule, frays the nerves and ultimately reduces productivity.
To my mind
= Bana göre, benim fikrimce...
multitasking
= Aynı zamanda birden çok işi yükleme veya üstlenme...
misguided
/ mis - gay - did / = yanlış bir kararla gerçekleştirilmiş, yanlış
yönde gelişmiş, seçilmemesi gereken yol seçilmiş...
a contemporary trend
= çağdaş bir eğilim (aama, görüyorsunuz, hep iyi anlamda "çağdaş" olmak
zorunda değil)...
crowds the schedule
/ şe - cuıl / = gündemi, programı kalabalıklaştırıyor...
frays the nerves
= sinirleri yıpratıyor...
ultimately reduces
productivity / al - timitli /
= sonuçta (nihai olarak) verimliliği düşürüyor...
#
So,
stick to the old-fashioned approach of doing one job at a time.
Just focus on the task at hand -- instead of trying to get six
different jobs done at one go.
stick to
----- = ----- 'den ayrılmayınız ("yapışmak" kavramından)...
at a time
= bir seferde, aynı zaman içinde...
the task at hand
= eldeki iş, görev...
at one go
= bir defada, tek girişimle...
#
If you
are re-arranging your library, would you stop in the middle of the job to
clean your car? I should think not. One should stay focused
on the task at hand and only when it is over should move on to other jobs.
I should think not
= Hiç de öyle zannetmiyorum...
only when it is over
= ancak ve ancak o bitince...
to be over
= sona ermek, bitmek:
The party's over.
Hadi bakalım eğlence bitti, herkes evine!...
#
Just
concentrate on what you are doing and do not let anything else distract you.
You can now repeat with me: "One task at a time, please"...
to distract
/ dis - trækt / = dikkatini dağıtmak...