Doç. Dr. Yalçın İzbul

PRACTICAL ENGLISH FOR TURKS

YAHOO Uluslararası İngilizce Öğretim Grupları DÜNYA BİRİNCİSİ !!

February 9th, 2004

Supplement # 080

 
 

 

İNGİLİZCE TELAFFUZ HATALARI

TÜRKLERİN YAPTIĞI YAYGIN YANLIŞLAR

BİRİNCİ BÖLÜM

Açıklama: Eğitim paketimize yeni bir ek niteliğinde hazırlamakta olduğum, "Anadili Türkçe Olup, Ayrıca Bu Ülkenin Okul ve Dersanelerinde İngilizce Eğitimi Almak Bahtsızlığını Yaşamış Kimselerin, İngilizce'de Yaptıkları Yaygın Yanlışlar" konulu bir çalışmanın TELAFFUZ ile ilgili bölümlerini dergimizde -- ve ayrıca isteyen yurdum insanları da yararlansın diye websitemizde yayınlamağa karar verdim.

Değerli Üyelerimizin getireceği öneri ve yapacağı katkılar yabana gitmeyecek, herkesin istifadesine sunulacaktır...

Çalışmanın telaffuz dışında kalan bölümlerini ise -- "MÜNHASIRAN" -- Eğitim paketimizin 3. baskısını bugüne değin almış ve alacak olan üyelerimize sunacağım. N'apalım, Dostlar, bizim evde de bir çorba tenceresi kaynamak zorunda...

Herzamanki selam, saygı ve sevgilerimle... izbul

Şimdi, İngilizce telaffuz özellikleri ve sözcüklerin doğru söylenişi konusuna zımba gibi bir problem ile girelim ki, yaşamsal önemi daha da iyi anlaşılsın !!

"YUMOŞ" ÜNSÜZLER SORUNU !!

İngilizce'de sözcük sonuna denk gelen yumuşak ve sert ünsüzler arasındaki söyleniş farkı, bizler için çoğu zaman sorun yaratıyor.

Türkçe'de sözcüklerimizi yumuşak ünsüzlerle bitirmeyiz; bunların "sert" kardeşlerini tercih ederiz. Yani, "harab, yalab şalab" demeyiz; "harap, yalap şalap" deriz...

Bu durum, bizlerin İngilizce telaffuzunda büyük sorunlara yol açıyor: Çünkü İngilizce'de, eğer sözcük /b/, /d/ gibi yumuşak seslerle bitiyorsa, telaffuzu da öyle olur.  Bunların yerine, /p/ veya /t/ sesi yanlış olur.

Kısacası, /bend/ ve / bent... /send/ ve / sent biçimleri arasındaki ayrım esastır ve anlamı değiştirecek niteliktedir... "Cub" (aslan vs. yavrusu) yerine "cup" derseniz; veya "cab" (taxi) yerine "cap" (kafaya giyilen kep) diyecek olursanız...

... bu yaptığınız, çok sevdiğim "Kaygusuz Abdal" ın adını, "kaygısız aptal" şeklinde anmak gibi birşey olur...

*  *  *  *  *

Örneğin, "to push" fiilini düşünelim. Past ve Past Participle biçimleri, biliyorsunuz, "pushed" şeklindedir...

Yani, siz siz olun, karşınızda iriyarı bir Anglo-Sakson muhatabınız varsa, "pushed" gibi bir sözcüğü doğru telaffuz etmeye bakın.

Yani,

 / puşd /   şeklinde...

 

İNSANI REZİL EDEBİLECEK BİR BAŞKA BÜYÜK YANLIŞ !!

Yine, siz siz olunuz, yabancılarla konuşurken "can't" sözcüğünü doğru telaffuz etmeğe dikkat ediniz: Ya, İngilizler gibi doğru dürüst uzatarak, /ka:nt/ deyiniz, yada Amerikalılar gibi yayarak /kænt/ !!

"Cannot" /kæ-not/ şekli de tabii bir başka çözüm.

Aksi takdirde, düşünebiliyor musunuz? Adamcağız kibarca, "Can I help you?" diyor. Siz de cevap veriyorsunuz:

"You c*nt!" = Seni gidi **cık !!...

Ooooppss !!

 

BAZI YAYGIN TELAFFUZ YANLIŞLIKLARI

 

Aşağıdaki yaygın kullanılan sözcükleri yanlış söylemekte ısrarcı olan hakiki ve hükmi tüm şahısları vurun: sevaba girersiniz... Ayrıca bu tür kimselerden özel ders filan da almayın; paranıza yazık... Bilmemek ayıp değil; ama öğrenmemekte ısrarcı olmak affedilmemeli...

 

Lütfen, hece vurgularına özel dikkat !!

country -- yanlış: KAUN-tri... doğru:  KAN-tri

foreign -- yanlış: fo-REYN... doğru:  FO-rın

foreigner -- yanlış: fo-REY-nır... doğru:  FO-rınır

Britain -- yanlış: bri-TEYN... doğru:  BRİ-tın

interesting -- yanlış: intı-RES-ting... doğru:  İN-tırıstiN

high -- yanlış: hayg... doğru:  HAY

hotel -- yanlış: HO-tıl... doğru:  ho-TELL

knowledge -- yanlış: NAW-liç, NAV-liç... doğru:  NO-liç

purpose -- yanlış: pur-POUZ... doğru:  -pıs

mystery -- yanlış: MAYS-tıri... doğru:  MİS-tıri

determine -- yanlış: ditör-MAYN... doğru:  di--min

occurrence -- yanlış: o-KYU-rıns... doğru:  ı-KA-rıns

recurrence -- yanlış: re-KYU-rıns... doğru:  ri-KA-rıns

purchase -- yanlış: pur-ÇEYS... doğru:  -çis

purchasing -- yanlış: pur-ÇEY-sing... doğru:  -çısiN

delete -- yanlış: di-LEYT, di-LET... doğru:  di-Lİ:T

tomb -- yanlış: TOMB veya TOM... doğru:  TUM

esasen en komiği de:

 Tomb Raider !!

Sanırım, Tom Miks türü birşeyler algılıyorlar... Lara Croft hemşiremize de ayıp oluyor, bu arada...

 

yanlış: tom-RAY-dır... doğrusu:  TUMM REY-dır

 "Mezar Talancısı"

 

VE TANRI AŞKINA !!

 

 01.  would / could / should

Çevrenizde halâ "wuld, kuld, şuld" diyenler varsa, AĞIZLARINA BİBER SÜRÜN!!

 doğrusu :

  WUD -  KUD -  ŞUD 



To be continued... Devam edecek...
 

 

 
 
 

 
 

Ortalıktaki bıdı bıdı "kaynaklarla" zamanınızı daha fazla çarçur etmeyiniz; İşin aslını astarını öğrenmeden bir yere varamazsınız !!

 

 RAKİPSİZ !!

"ESSENTIA ENGLISFOTURKS"

İLERİ İNGİLİZCE ÖĞRENİM SETİ - 9 KİTAP

ARTIK CD'de DE !!

  BİLGİ 

 

 
 
 

 

 SON HATIRLATMA

Daha Önce Birinci ve/veya İkinci Baskıyı Almış Olan Sayın Üyelerimiz İçin Not:

 SON TARİH : 15 ŞUBAT 2004

Yeni baskı format ve içerik olarak çok farklıdır. Hacim yaklaşık iki katına çıkmıştır. Yeni baskıyı yalnızca fark ödeyerek edinebilirsiniz.

   BİLGİ 

 

 
 
 

Ücretsiz İnternet Yayınlarımız

YahooGroups'da 1 Numara

Ücretsiz İngilizce Dergi

Google'da 1 Numara

 Practical English

 For Turks

Ücretsiz Süper Web-Site

 MİZAH-HİCİV:   Bir Kadınyiyenin Öğleden Sonrası

Uluslararası Listelerde Türkiye'yi Temsilen 1 Numara

 ANTROPOLOJİ & DİLBİLİM

 İnsanın Evrimi - Kültür - Dil

 BİLİMSEL YAYINLAR

 
 
 

 

         

ANASAYFA      TESTLER      OKUMA      EĞLENCE