Hacettepe Üniversitesi eski öğr. üyesi
ENGLISH FOR TURKS
A Free Bilingual Electronic Ezine
02/07/02 - 0017
Hello, Dear Members!... Against the background of last week's earthquake disaster in the Afyon province, in which nearly fifty people lost their lives, I have new definitions for two dictionary entries: (1) Rural Conservatism: Incorrigible adherence to time-dishonoured construction materials and methods; (2) Building Contractor: An obnoxious and utterly irresponsible creature: corrupt yesterday, corrupt today, corrupt tomorrow !! Well, as the Turkish proverb says: "What do we do but at our lamentable condition?"
Chinese New Year!
* * * * * *
A Week To Go !!
February the 14th is St Valentine's Day, and LOVE is already in the air... I have decided to dedicate this edition to the spirit of warmth and tenderness, love and compassion... and hope this will help even THE IBLIS himself get into the Valentine mood. Here's some special Valentine content for you to download and send to your sweethearts... izbul
Time will pass and the world will end
Time will come to say goodbye
Soon we will be apart
Dreams might not come true
Archangel Corilla Hosoda
Copyright ©2002 Archangel Corilla Hosoda
A SONG OF PARTING
I went driving last night on a dark canyon road,
Had the sky to myself but I wasn't alone;
Had the pain of my lifetime for my company
How did it end up like this for you and me ?
When love breaks the promise
the heart has to keep,
It leaves only truth here to find...
When the spirit is crushed
and the hurt is so deep,
between you and I...
Even when love has come and gone
and our hearts have moved along;
I will remember
There was a time we had the trust and that always was enough, I will remember
I will remember you...
As I open my eyes to one more day,
the wind burns my face as it whispers your name
As it's pulling me forward it tears me free
and the only thing left is
the tears for you and me....
I will remember you...
CHUNKS OF WISDOM OR DROPLETS OF BANALITY ?
Just A Week Ago We Had This Column For "That Mysterious Feeling Called Love"
It's Now Time We Covered** The Other Half Of Reality
INFAMOUS** SAYINGS ON LOVE
He who is in love with himself has at least this advantage -- he won't encounter many rivals. -- George C. Lichtenberg, 1742-1799, German Physicist, Satirist (hiciv yazarı)
to encounter = meet, come across, run into = karşılaşmak... "We encountered many a danger on the way." (many a danger = many dangers)... satire (sæ-tayr) = hiciv... satirical (sı-ti-rikl) = hicivsel...
All our lives we search for someone to love, someone who makes us complete. We choose partners and change partners. We dance to a song of heartbreak and hope, all the while wondering if somewhere and somehow there is someone searching for us. -- The Wonder Years
a song of heartbreak = çevirin bakalım: "kırılan bir kalbin şarkısı" mı? "kırık bir kalbin şarkısı" mı? "bir kırık kalp şarkısı" mı?
Love is the flower of life, and blossoms unexpectedly and without law, and must be plucked where it is found, and enjoyed for the brief hour of its duration. -- D.H.Lawrence
to blossom = çiçek açmak, bahar fışkırmak... to pluck = koparmak, "yolmak" (dikkat: bu fiil hoyrat bir nüans taşır)... for the brief hour of its duration = yaşadığı kısa süre içinde... "hour", burada, "zaman" anlamında... duration = süre...
Love is also like a coconut which is good while it is fresh, but you have to spit it out when the juice is gone, whats left tastes bitter. -- Bertolt Brecht
coconut = hindistan cevizi... to spit it out = tükürmek ("out" burada bir pekiştirici, eylemin şiddetine işaret ediyor; yoksa, gidip dışarda tükürün demek istemiyor)... bitter = "acı" (daha doğrusu "kekremsi")... Sanırım biliyorsunuzdur: İngilizce ve Türkçenin tad yelpazesi tam olarak örtüşmüyor. [bitter chocolate = şekersiz çikolata; bitter beer = ah, olsa da içsek!] Bizim "acı" dediğimiz şey, onlarda "hot" olarak geçer = ağzımı yakıyor'dan aklınızda kalsın. "Sour" sözcüğü de, şahane bir "ekşi" tad ile berbat bir "ekşimişlik" arasında ayrım gözeten Türk damağı açısından daha çok ikincisini anlatıyor = asidimsi, fermente olarak bozulmuş... Zaten "sour faced" de "ekşi suratlı" demek...
If you cannot inspire a woman with love of you, fill her above the brim with love of herself; all that runs over will be yours. -- Charles Caleb Colton
Abi, ne diyo bu laf? [Baktın pas vermiyo, bol gaz ver, tepeden tırnağa kendine aşık olsun, kıyıdan kenardan taşanlar da senin olur]
Love is the triumph of imagination over intelligence. -- Henry Louis Mencken
Çok söylenmiş bu sözün kaynak kişisi Mencken olabilir... Aşk, hayalgücünün zekaya karşı zaferidir. [Ama, bu çeviri aslındaki "alayı" yansıtmadı, çünkü Türkçe'de hayalgücü tümüyle pozitif anlam taşıyor. Belki de "hayal dünyası/alemi" demek daha doğru olurdu]
Love takes off masks that we fear we cannot live without and know we cannot live within. -- James Baldwin
Nasılmış bu maskeler? Hem onlar olmadan yaşayamayacağımızdan (20 harf) korkuyormuşuz, hem de bu maskelerle yaşayamayacağımızı biliyormuşuz. İşte aşk bize bu maskeleri çıkarttırıyormuş... Walla, Türkçe ile karşılaştırıldığında, maskeleri İngilizce'de çıkarmak çok daha kolay...
Like the measles, love is most dangerous when it comes late in life. -- Lord Byron
measles (mi:-zıls) = kızamık... Ama, biliyorsunuz Byron Osmanlılara karşı Yunan çetelerini örgütlerken, 36 yaşında hummadan öldü. Romantik şair işte, no'lcek!
Love built on beauty, soon as beauty, dies. -- John Donne (17. yy başı İngiliz metafizik şairi)
Ah, erkeklerin bir de fikirleri zikirleri gibi olsa...
Never sign a valentine with your own name. -- Charles Dickens
(Haftaya bugün, biliyorsunuz, St. Valentine's Day: Özel sayı mı çıkartsak?)
One good thing about internet dating: you're guaranteed to click with whomever you meet. -- Mungo
Bu Mungo kimdir bilmiyorum, ama kelime oyunu çok kötü sayılmaz: click with = uyuşmak, yani kafaların aynı tiktakta olması... internet dating = internet aracılığıyla tanışıp buluşmak...
**infamous = İngilizce'de, "-in" önekinin (beklentinin tersine) anlamı tersine çevirmediği az sayıdaki örnekten birisi. infamous (in-fımıs) = kötü şöhretli, kötü, lanetli... Diğer örnekler: indifferent = kayıtsız, ilgisiz... flame = alev... to inflame = 1. alev almak, tutuşmak... 2. alevlendirmek, heyecanlandırmak, tutuşturmak... 3. (tıp) iltihaplandırmak... inflammation = tutuşma, alevlenme... (tıp) iltihaplanma... genius = deha, ingenious (in-cın-yıs) =dahiyane, çok yaratıcı... habitable = inhabitable = içinde oturulabilir, yaşanabilir... valuable = değerli... invaluable = benzersiz değerde, çok kıymetli... paha biçilemez...
**Not to be supposed a typing mistake. This is the subjunctive use: It's time + "past" = present.
Here Is An Intermediate Level Vocabulary Test I have Prepared For You
1. I've seen him ............... at dice a good many times before.
a. tell lies b. be shy c. cheat d. reveal e. share equally
2. As a child, he used to be .............. the dark.
a. astonished with b. shy of c. terrified of d. amazed at e. sleep in
3. What ............. does this pill have on a person's stomach?
a. affect b. defect c. effect d. suspect e. reflect
4. It is .............. that he is currently working of a detective story.
a. rumoured b. published c. humoured d. censored e. copyrighted
5. The book is a best-seller. But the real identity of its author still remains quite ............. .
a. transparent b. obscure c. opaque d. crystal clear e. troublesome
* * * * *
Answers A Little Down The Page
And This Is An Advanced Level Vocabulary Test
Test Yourself And See If You Can Find The Synonyms For : --
(1)...asceticism (2)...attribute (3)...atrocity (4)...delirious (5)...fastidious (6)...magnificent (7)...minute (8)...precarious (9)...renowned (10)...pompous
Answers A Little Down The Page
You can always mail me, should you have any doubts lingering on your mind.
Sorry, folks, but I've been very hard-pressed for time all this week; so, I am unable to run the usual "NOTES TOWARD A COMPILATION OF ENGLISH IDIOMS FOR TURKS" in this issue.
I hope you'll forgive me just putting in a lovely short story instead. A very poignant little story it looks at first, but be warned that it is not all what it seems...
A CHRISTMAS STORY
Late last December, I was rushing around trying to get some last minute shopping done. I was stressed out and not thinking very fondly of the Christmas season right then.
It was dark, cold, and wet in the parking lot as I was loading my car up with gifts that I felt obligated to buy. I noticed that I was missing a receipt that I might need later. So mumbling under my breath, I retraced my steps to the mall entrance.
As I was searching the wet pavement for the lost receipt, I heard a quiet sobbing. The crying was coming from a poorly dressed boy of about 12 years old. He was short and thin. He had no coat. He was just wearing a ragged flannel shirt to protect him from the cold night's chill.
Oddly enough, he was holding a hundred dollar bill in his hand. Thinking that he had gotten lost from his parents, I asked him what was wrong. And he told me his sad story...
He said that he came from
a large family. He had three
Nevertheless, she had managed to skimp and save two hundred dollars to buy her children Christmas presents. The young boy had been dropped off, by his mother, on the way to her second job. He was to use the money to buy presents for all his siblings and save just enough to take the bus home.
But, he had not even entered the mall, when an older boy grabbed one of the hundred dollar bills and disappeared into the night.
"Why didn't you scream for help?" I asked. The boy said, "I did." "And nobody came to help you?" I wondered. The boy stared at the sidewalk and sadly shook his head.
"How loud did you
scream?" I inquired. The soft-spoken boy
* * * * *
FUNNY IDIOMS !!
to spill the beans = bir sırrı açığa vurmak, ağzından kaçırmak... "I hope your little sister doesn't spill the beans."
to drive smb up the wall = çok kızdırmak, çıldırtmak... "Somebody answering back to all I say with a 'That's what YOU think' would really drive me up the wall."
to sell smb short = hafife almak, küçümsemek... "Make sure you don't sell people short; you might get the shock of your life afterwards!"
to sell smb down the river = "satmak"... terketmek... size olan güvenine karşın ihanet ederek çoğu zaman da bir çıkar sağlamak... "He sold his partners-in-crime down the river to get a lighter sentence."
to have the world by the tail = mutlu ve başarılı bir konumda olmak... to be happy and successful... "Oh, he won the big prize in the national lottery, started his own business and married his dream woman; he certainly has the world by the tail."
to be sitting pretty = imrenilecek durumda olmak, başına talih kuşu konmuş olmak, eh! keyfi de yerinde olmak... "They won the big prize in the national lottery; the whole family are sitting pretty."
to paint the town red = dışarı çıkıp genellikle alkol eşliğinde şahane vakit geçirmek, felekten bir gece çalmak... "Yeah, it's great to paint the town red; if only one didn't have a hangover the next morning!"
to buy a lemon = bozuk bir ürün satın almak... "Well, I can see you've bought a lemon; that pc of yours have already been in the repairer's twice." "The pc I bought last month proved a real lemon."
to be in the hole = büyük borç batağı içinde olmak... "Yeah, I bought the house alright and now I'm in the hole." "Ayşe is a hundred million liras in the hole to Fatma..."
to get the ax (axe) = işten atılmak, tırpanı yemek (axe = balta)... What do you expect? He was caught red-handed pilfering from the depot; he got the axe of course."
to get up on the wrong side of the bed = ters tarafından kalkmak, huysuzluğu üstünde olmak... "Stay away from him this morning; he seems to have got up on the wrong side of the bed."
to get the ball rolling = bir işi, girişimi başlatmak... "Their sales manager is really the one who got the ball rolling on this project." "We must get the ball rolling before it is too late."
RECOMMENDED ONLINE RESOURCES
Visit this site, where a project with contributions by a large number of teachers from all over the world is maintained by The Internet TESL Journal. There are over 1,000 activities here to help you study English as a Second Language.
(Bu sitede her düzeyden yüzlerce "quiz" bulacaksınız. Öneriyorum.)
* * * * *