Doç. Dr. Yalçın İzbul

Hacettepe Üniversitesi eski öğr. üyesi

PRACTICAL ENGLISH FOR TURKS

A Free Bilingual Electronic Ezine

Issued Every Monday

02/11/02 - 0018

Değerli Üyeler, Sizlerden gelen istekleri değerlendirerek, dergimizin içeriği ve yayın tarihlerinde bazı değişiklikler yaptım. "Intermediate" ve "Advanced" gramer desteği ve testleri bundan böyle sırasıyla Çarşamba ve Perşembe günleri iki ayrı dergi halinde yayınlanacak; Pazartesi yayınımız ise sizlere bütün hafta boyunca hizmet verecek bir genel dergi niteliğinde devam edecek. Ayırdığım gramer ve test bölümlerinin yerlerine ise öykü ve şiir bölümlerini yerleştirdim. Umarım beğeneceksiniz... izbul

A parody of President Bush's "Axis of Evil" theory was circulating through the e-mails last week. I loved that little piece of political parody so much that I decided to re-write it from the Turkish viewpoint and present it as this week's news flash!  And, Wow !!! Just a few explicatory notes in Turkish, though, before we start: "The Axis" = "Mihver Devletler"... pandemik = genel salgın... snubbed =  küçümsenmiş, hiçe sayılmış... 

 

NEWS FLASH
THE AXIS PANDEMIC
International reaction to President Bush's "Axis of Evil" declaration in his State of the Union address has been strong and swift:

 

Having been snubbed for membership in the "Axis of Evil," Libya, Sudan, and Syria angrily announced today that they had formed the Axis of Just as Evil  which they said would be way eviler than "that stupid Iran-Iraq-North Korea axis"...


As all other nations started their own clubs, the real
Axis of Evil  members immediately dismissed the new axes as
having, for starters, really dumb names:

 

"They are Just as Evil -- only in their dreams!" declared North Korean leader Kim Jong-il. "Everybody knows we're the best evils -- best at being evil -- we're the best," he raved on.


Diplomats from Syria denied the rumours that they were jealous over being excluded, although they conceded they did ask if they could join the
Axis of Evil. "They told us it was full," said Syrian President Bashar al-Assad.

 

"An Axis can't have more than three countries," explained
Iraqi President Saddam Hussein. "This is not my rule, it's the tradition. In World War II, Germany, Italy, and Japan had formed the evil
Axis. So you can only have three."

 

Elsewhere, peer-conscious nations rushed to gain triumvirate status in what became a game of geopolitical chairs.

 

Greece, Armenia and Serbia said they were forming the Axis of Frequently Evil, forcing Somalia to join with Uganda and Myanmar in the Axis of Occasionally Evil...

 

Cuba, China, and Russia established the Axis of Not So Much Evil Really As Just Generally Disagreeable.

 

NEWS FLASH
THE PANDEMIC RAGES ON...

Sweden, the Netherlands and Italy formed the Axis of Countries That Are Nice to Immigrating Terrorists... Germany, France, and Belgium followed suit with some modification: Axis of Countries That Are Particularly Nice to Immigrating Terrorists from Turkland...

 

With the criteria suddenly expanding and all the desirable clubs filling up, Sierra Leone, El Salvador, and Rwanda applied to be called the Axis of Countries That Aren't the Worst But Certainly Won't Be Asked to Host the Olympics...

 

Canada, Mexico, and Australia formed the Axis of Nations
That Are Actually Quite Nice But Secretly Have Nasty Thoughts About America.

 

Ireland, Scotland, and New Zealand established the Axis
of Countries That Bred Innocuous Sheep.
"That's not really an international threat,  but we had to do something not to be left out of global compartmentalization," said Scottish Executive First Minister Jack McConnell.


While wondering if the other nations of the world weren't perhaps making fun of him, a cautious Bush granted approval for most axes, although he rejected the establishment of the
Axis of Countries Whose Names End in "Guay", accusing one of its members of filing a false application. Officials from Paraguay, Uruguay, and Chadguay denied the charges.


Britain, Israel and Turkland meanwhile, insisted they didn't want to get involved in any Axes, but privately, world leaders said that's only because no one asked them anyway.

 

The situation in Turkland was further complicated by the fact that the tri-partite coalition would have to agree among themselves whether or not they'd like to break away from the USA-IMF-Turkland Axis first.

 
CHUNKS OF WISDOM OR DROPLETS OF BANALITY ?

ON LIFE & REALITY
Life swings like a pendulum backward and forward between pain and boredom.

***pendulum (pen-dılım) = sarkaç... ***pain = burada, fiziki olmayan anlamda, acı, ızdırap, elem... ***boredom = cansıkıntısı, sıkılmışlık, yapacak işi olmadan veya ne yapacağını bilmeden uflayıp puflayıp oturmak...

Whatever a man prays for, he prays for a miracle. Every prayer reduces itself to this: "Great God, grant that twice two be not four." -- Ivan Turgenev

***to pray = dua etmek... prayer = 1. dua... 2. dua eden kimse... (Dikkat ederseniz "duacı" demedim: Yani, "Sağlığınıza duacıyım" tümcesini "I am a prayer for...vb" şeklinde çeviremezsiniz. "I pray for...etc" demeniz gerekir... ***to grant = (burada) ihsan etmek, bahşetmek... (genel anlamı = "vermek, bağışlamak" anlam kategorisine girer. O nedenle, akademik hayatta "burs" anlamına gelirken, hukuk dilinde ise, "ferağ, terk, hibe" anlamlarını taşıyabiliyor. En güzel deyim ise: to take for granted = olmuş bitmiş saymak, kesin gözüyle bakmak: "You can't take anything granted with her." ( = Hiçbirşeyden o kadar fazla emin olma, seni çok şaşırtabilir...)

The shortness of life, so often lamented, may be the best thing about it. -- Arthur Schopenhauer

***to lament = figan etmek, yas tutmak... Geçen sayımızdaki çevirimi anımsıyor musunuz: We laugh at our lamentable condition... Güleriz ağlanacak halimize. (Ne var ki, ingilizce'de bu tümce, "Çok cesuruz, güler geçeriz", şeklinde de yorumlanabilir.)

Life is a tragedy for those who feel, and a comedy for those who think. -- Jean de la Bruyere

Birçok değişik sözlemelerle karşımıza çıkan bir yargının la Bruyere versiyonu. (Fransızca harflerdeki kimi aksanları klavyemden gösteremiyorum, eksikliğin kusuruna bakmayın)

CLOV: Do you believe in life to come?
HAMM: Mine was always that. -- Samuel Beckett, Endgame

life to come = ölümden sonraki hayat kastediliyor... Mine was always that = Benimkisi hep öyleydi... Çok hoş! En büyük Beckett!!

The sun shone, having no alternative, on the nothing new. -- Samuel Beckett, opening line of Murphy

Ünlü "There's nothing new under the sun," deyişi ile karşılaştırınız...

The most costly of all follies is to believe passionately in the palpably not true. It is the chief occupation of mankind. -- H.L. Mencken

***folly = "hata" ve "budalalık" kavramlarına biraz da "zevkü safa ararken gençlik, deneyimsizlik yahut cahillikten başa gelen şey" kavramını da ekleyin, işte öyle bir anlam. Gerek Türkçe, gerekse İngilizce sözlükler bu sözcüğü açıklamakta bir hayli zorlanıyor... ***palpable = elle tutulur gözle görülür; yani, illa ki fiziki bir nesne olması gerekmiyor ama, "varlığı belirgin" anlamında... Tıptaki "palpe etmek" (Türkçe) sözcüğü "to palpate" ten geliyor = (el ve parmaklarla) dokunarak muayene... "palpitasyon" sözcüğünün İng. kökü olan "to palpitate" (kalp için, hızlı atmak) tümüyle farklı bir sözcük...

One is born into a herd of buffaloes and must be glad if one is not trampled under foot before one's time. -- Albert Einstein

***a herd of buffaloes = bir bufalo sürüsü... ***to be/get trampled under foot = ayaklar altında ezilmek... ***before one's time = ecelinden önce... ("ecelinden önce" deyimi çok mantıksız, ama çok da anlamlı -- zaten insanda bu hem mantıksız hem anlamlı sözler söyleyebilme ayrıcalığı olmasaydı, bu işleri çoktan bilgisayarlara devrederdik!)

People who try to do something and fail are infinitely better than those who try to do nothing and succeed… -- Llyod Jones

Eh, bunca karamsar laftan sonra, biraz daha iyimser bir mezürle maruzatımızı tamamlamış olduk. Bence bir dahaki sayımıza biz yine "Politics & Government" konusuna dönerek, güzel güzel hırçınlaşalım...

 
   

 

[Yeterli İngilizceniz olmadığını düşünüyorsanız bile lütfen bu öyküyü sonuna kadar okuyunuz. Notlarla yardımcı olmağa çalışacağım. Kanımca dünya edebiyatında yazılmış en güzel aşk öykülerinden birisi. Sonuna geldiğimizde göreceksiniz. En son Tümce çok fena çarpıyor insanı...]

Serial Story

THE PEARL OF LOVE

by H.G. Wells

       The pearl is lovelier than the most brilliant of crystalline stones, the moralist declares, because it is made through the suffering of a living creature. About that I can say nothing because I feel none of the fascination of pearls. Their cloudy luster moves me not at all. Nor can I decide for myself upon that age-long dispute whether The Pearl of Love is the cruelest of stories or only a gracious fable of the immortality of beauty.

the moralist = konulara ahlaki açıdan bakan kimse [Önemli not: "Ahlak" sözcüğü İngiliz kültüründe, bizdeki gibi, belden aşağı konulara odaklanmaz. "Karakter ve huy güzelliği; doğru ve hakça davranışlar" gibi kavramlar üzerine yoğunlaşır]... ***age-long dispute = çağlar boyu tartışılagelmiş konu... ***gracious = pleasant, kind, agreeable (agreeable = hoş, hoşa gider)... Ancak sözcük kökünü düşünürseniz, "full of grace" kavramı şu diğer kavramları da çağrıştırıyor: elegance, refinement.. Prenses Grace Kelly'i unutmadınız değil mi? She danced with grace and she moved with a grace that enchanted all... the immortality of beauty = güzelliğin ölümsüzlüğü...

       Both the story and the controversy will be familiar to students of medieval Persian prose. The story is a short one, though the commentary upon it is a respectable part of the literature of that period. They have treated it as a poetic invention and they have treated it as an allegory meaning this, that, or the other thing. Theologians have had their copious way with it, dealing with it particularly as concerning the restoration of the body after death,  and it has been greatly used as a parable by those who write about aesthetics. And many have held it to be the statement of a fact, simply and baldly true.

controversy (okunuşu çok önemli: düm-teketek düzeninde, yoksa imkansız anlaşılmaz) = sürüp giden tartışma, anlaşmazlık... ***student = burada bir bilim dalına gönül vermiş, hayatını onu "etüd" etmeğe adamış kişi; yani bir profesör de kendisinden belli bir bilimin "öğrencisi" olarak söz edebilir... ***prose (prouz) düzyazı; aşağı yukarı, şiir dışında herşey... ***respectable part = burada "kayda değer bir bölümü, oldukça büyük bir bölümü" anlamında... ***this, that, or the other = bu, şu, yada o (şey)... (günlük konuşmada da sık işitilen bir deyiştir)... Bizdeki, "Ahmet, Mehmet" yahut "Ali, Veli, Turali" ifadelerinin onlardaki, karşılığı ise, "Tom, Dick, and Harry"... ***copious (kou-piyıs) = abundant = bol miktarda (tıpçılar dikkat: copious bleeding = abondan kanama)... ***to deal with = (burada) ele almak... ***parable (okunuşa dikkat: düm-teke = pæ -rıbl) = ahlaki ders veren kısa öykü... ***bald = biliyorsunuz, "saçları dökülmüş, saçsız" anlamındadır; ama baldly = apaçık, aşikar şekilde (günümüz dilinde artık pek rastlanmıyor)...  

ANSWER THESE QUESTIONS:

1. Why would a moralist think that the pearl is lovelier than the most brilliant of crystalline stones?

2. Why does the narrator prefer not to advance an opinion about that moralistic view?

3. Who does the narrator feel will be familiar with both the story and the controversy?

4. How long is the story itself?

5. Paraphrase this sentence ( = re-write it in your own words): "Theologians have had their copious way with it, dealing with it particularly as concerning the restoration of the body after death."

 
   

Romance Poetry

Romance poetry leads us to more loving in our lives, whether it be in the form of more passion and joy, or more longing and pain... It is the romantic poet that teaches us the Beauty of life and the Truth about life...

With this issue, we embark on a series of LOVE POEMS, but please do not ask me what love or a love poem is!! Ah, that strange and wonderful feeling that we all know as LOVE... Though it appears to be universal, it is also very individual, filtered by our own lives and expectations. It's a different thing for each of us...

All I can say is that these are poems that communicate profound and passionate feelings of the heart and soul. They are about the very essence of being human; they are about people, about us...

Writing and reading love poetry is a way getting in touch with your inner attitudes about the emotions of loving and being loved. Love poems may span any emotion from hate and despair to adulatory worship and orgasmic passion.

What better poem to start our collection with than the timeless "Annabel Lee" by Edgar Allen Poe...

 

Annabel Lee

by Edgar Allan Poe

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee--
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love--
I and my Annabel Lee--
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me--
Yes!--that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we--
Of many far wiser than we--
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee:

For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee:
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee:
And so, all the night-tide, I lay down by the side
Of my darling--my darling--my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea--
In her tomb by the sounding sea.

   

 
NOTES TOWARD A COMPILATION OF ENGLISH IDIOMS FOR TURKS

as affairs stand = durumun bu haliyle, olayların bu noktasında... "There isn't much chance of an early peace as affairs stand between the two countries."

to have an affair with = aşk ilişkisi kurmak... "The princess was known to have had an unhappy affair with a young army officer."

love affair = ilişki, aşk ilişkisi... "Being married now didn't stop her from having several love affairs."

to affect ignorance = bilmiyor rolü yapmak... "When I asked them who the culprit was, they all preferred to affect ignorance." (culprit = kabahatli, suçlu)...

to play on one's affections = duygularıyla oynamak... "It's cruel to play on an innocent young woman's affections."

to win one's affection = sevgisini kazanmak... "With all his stories of his supposed bravery in the war, it wasn't long before he won the poor unsuspecting girl's affection."

yours affectionately veya affectionately yours = eski mektup tarzında, imzadan önce kullanılan bitirme sözlerindenbiri... Genelde, büyüklerin küçüklere hitap tarzı. Örneğin, amcasından yeğenine bir mektupta kullanılacağı gibi. İkinci kalıbı günümüzde de kullanmak olanaklı...

affiliate (oneself) with = bir dernek veya gruba üye olmak; yakın ilişkiler içine girmek... "We've decided to affiliate ourselves with the Confederation of Progressive Labour Unions."

to be in the affirmative = olumlu olmak... "Their answer was in the affirmative"...

live in affluence = zenginlik ve bolluk içinde bir yaşam sürdürmek... "Having won the big prize in the national lottery, the family lives now in great affluence." (affluence = refah... affluent = refah içinde, zengin... affluent society = refah toplumu)

I can ill-afford it = I cannot afford it = Bütçem izin vermez, param yetmiyor...

Rumours are afloat. = Ortalıkta söylentiler var... "Rumours are afloat that a new devaluation is just around the corner."

The firm is afloat. = Şirket borçlarını karşılayabilecek, masraflarını çıkartabilecek durumda (bknz. solvent, solvency)... "The firm is afloat despite all the additional burden of taxes and expenses brought by the present  economic bottleneck." (bottleneck = darboğaz)...

fore and aft = (deniz tekneleri için) baştan kıça... "The sailors were ordered to clean and tidy up the ship fore to aft."

time after time = tekrar ve tekrar... "I've told you time after time not to leave the lid open."

 
FUNNY IDIOMS !!

to make (both) ends meet = iki yakayı biraraya getirmek, masraflarını karşılayabilmek... "It's so difficult to make both ends meet nowadays, the taxes being so high"... "To make ends meet, I will have to work at two jobs from now on."

to burn the candle at both ends = aşırı çalışmak... tüm enerjisini kullanmak... geç yatıp erken kalkmak... safahat hayatı uğruna kendini zorlamak... "You will have to stop burning the candle at both ends if you wish to regain your former vigour and vitality."

money talks = para konuşur abicim... "You thought we couldn't get pass the door, but just a little tip has fixed the problem. Money talks, as you can see."

to feel like a million (dollars) = kendini çok iyi hissetmek... "To tell you the truth, I feel like a million dollars -- now that I've got a divorce"... "Doing your exercises regularly will make you feel like a million dollars."

to pay through the nose = birşey için aşırı para ödemek, kazık yemek... "I feel really bad because I have had to pay through the nose to get the car repaired"... "A holiday in Bodrum in July! You'll have to pay through the nose for that."

to put one's money where one's mouth is = sözünün eri olmak, dediğini yapmak... "You keep complaining your job; I wish you would put your money where your mouth is and get yourself another job"... "Mom and dad have been promising to take us to Disneyland; I hope they put their money where their mouth is and take us there soon."

to bend over backwards = (çok ayıp bir lafmış gibi görünüyorsa da, hiç öyle değil) çok çalışmak, büyük çaba göstermek... "Chinese workers have a reputation of bending over backwards for their company"... "You know that I bend over backwards to bring home more bread, but these are really trying times." (trying times = zor zamanlar)

to be eating someone = içini kemiriyor olmak... "What are you sulking for? What's eating you?"

to shoot off one's mouth = çenesini tutamayıp herkesin duyacağı şekilde duyurmak... "The way you keep shooting off your mouth, you'll have to start looking for another job pretty soon"... "You wouldn't hear a diplomat shooting off his mouth in public in that manner."

to talk to Ralph on the big white telephone = kusmak... "He's talking to Ralph on the big white telephone."

to be Batman and Robin = ayrılmaz arkadaş, herzaman beraber ikili (ancak, ikisinden birisiinin lider kişilik olduğu anlamını da verebilir)... "Hey, those two are so Batman and Robin."

to be finer than frog hair = son derece çekici, cazibeli olmak... "I know the one you're talking about... And, Oh, boy! She is finer than frog hair."

You go girl ! = Takdir ve yüreklendirme sözü: Helalsın, kızım, sen yaparsın! (Tek başına bir tümce olarak kullanılır)

   

 RECOMMENDED ONLINE RESOURCES 

 Interesting Things for ESL Students 

A fun study site for students of English as a Second Language: Word games, puzzles, quizzes, slang, proverbs and much more. Run by Charles I. Kelly & Lawrence E. Kelly.

This web site is for people studying English as a Second Language (ESL) or English as a Foreign Language (EFL). There are quizzes, word games, word puzzles, proverbs, slang expressions, anagrams, a random-sentence generator and other study materials. Even though the primary focus is for ESL, native English speakers may also find some interesting things on this site. This site is non-commercial and has no advertising.

[NOT: Bu tanıtımlardan herhangi bir maddi menfaatim bulunmamaktadır]

* * * * *

   
 
CLEAN JOKE OF THE DAY
THE BIGGEST LIE

A clergyman was walking down the street when he came upon a group of about a dozen boys, all of them between ten and twelve years of age, standing in a circle around a dog.

clergyman = din adamı, papaz...

Concerned that the boys were hurting the dog, he went over and asked, "What are you doing with that dog?"
One of the boys replied, "This dog is just an old neighborhood stray...

a stray dog = başıboş, sokak köpeği...

"We all want him, but only one of us can take him home. So we've decided that whichever one of us can tell the biggest lie will get to keep the dog."

Of course, the reverend was taken aback. "You boys shouldn't be having a contest telling lies!" he exclaimed.

to be taken aback = şaşkınlığa düşmek... to have a contest = yarışma düzenlemek...

He then launched into a ten minute sermon about lying, starting with, "Don't you boys know it's a sin to lie?" and ending up with, "Why, when I was your age, I never told a lie."

to launch = 1. başlatmak, bir girişimi başlatmak; 2. rampadan füze vb fırlatmak... sermon (sö:- mın) = vaaz...

There was dead silence. Just as the Reverend was beginning to think he'd gotten through to them, the smallest boy gave a deep sigh and said, "All right, give him the dog."

Reverend = yine papazlar için kullanılan bir başka ünvan... think he'd gotten through = ulaştığını (mecazi), ne demek istediğini anlattığını sanmıştı...

 

MUST LEARN !!

A man went to the Police Station wishing to speak with the burglar who had broken into his house the night before. "You'll get your chance in court," said the Desk Sergeant.
"No, no, no!" said the man. "I want to know how he got into the house without waking my wife. I've been trying to do that for years!"

 

 WHO'S THE BOSS

A boss was complaining in a staff meeting the other day that he wasn't getting any respect. Later that morning he went to a local sign shop and bought a small sign that read, "I'm the Boss". He then taped it to his office door. Later that day when he returned from lunch, he found that someone had taped a note to the sign that said. "Your wife called, she wants her sign back!

 
DIRTY JOKE OF THE DAY
200 BUCKS

A guy goes over to his friend's house, rings the bell. The wife opens the door "Hi, is Tony home?" "No, he went to the store." "Well, you mind if I wait?" "No come in."

They sit down and the friend says "You know Sara, you have the greatest breasts I have ever seen. I'd give you a hundred bucks if I could just see one."

Sara thinks about this for a second and figures what the hell - a hundred bucks. She opens her robe and shows one. He promptly thanks her and throws a 100 bucks on the table.

They sit there a while longer and Chris says "They are so beautiful I've got to see the both of them. I'll give you another 100 bucks if I could just see the both of them together."

Sara thinks about this and says what the hell opens her robe and gives Chris a nice long look. Chris thanks her and throws another 100 bucks on the table then says he can't wait any longer for Tony and leaves.

A while later Tony arrives home and his wife says "You know, your weird friend Chris came over." Tony thinks about this for a second and says "Well, did he drop off the 200 bucks he owes me?"

 

 YOU'RE DRUNK

Three guys are drinking in a bar when a drunk comes in, staggers up to them, and points at the guy in the middle, shouting, "Your mom's the best piece of ass in town!"

to stagger = sendeleyerek yürümek, (ayrıca, efelenerek yürümek)...

Everyone expects a fight, but the guy ignores him, so the drunk wanders off and walks up to the bar at the far end.

Ten minutes later, the drunk comes back, points at the same guy, and says, "I just did your mother, and it was sw-e-et!"

did = (burada) becerdim...

Again the guy refuses to let this get to him, and the drunk goes back to the far end of the bar.

"And you know what?" the guy says returning once again. "Your mother was squealing the whole time!"

squeal = (domuz yada fare sesi benzeri) ince yada cırlak haykırma, çığlık inilti...

Finally the guy interrupts. "Go home, Dad, you're drunk!"

 
FOLK WISDOM
A MAN'S I.Q.

There's these three guys and they're out having a relaxing day fishing. Out of the blue, they catch a mermaid who begs to be set free in return for granting each of them a wish.

out of the blue = ansızın, durup dururken... mermaid = denizkızı...  to set free = serbest bırakmak... in return for = karşılığında... grant smb a wish = dile benden ne dilersen demek...

Now one of the guys just doesn't believe it, and says, "Ok, if you can really grant wishes, than double my I.Q."

double myI.Q. = iki katına çıkar...

The mermaid says, "Done." Suddenly, the guy starts reciting Shakespeare flawlessly and analysing it with extreme insight.

to recite (ri-sayt) = şiir okumak ("resital" sözcüğünün de kökü)... flawless = hatasız, kusursuz...

The second guy is so amazed he says to the mermaid, "Triple my I.Q." The mermaid says, "Done."

The guy starts to spout out all the mathematical solutions to problems that have been bugging all the scientists of varying fields: physics, chemistry, etc.

spout = fışkırtmak, püskürtmek, balina gibi üflemek (burada mecazi)... bugging (burada) kafasını kurcalayan...

The last guy is so enthralled with the changes in his friends, that he says to the mermaid, "Quintiple my I.Q."

enthralled = heyecan ve mutluluk duyuyor... quintiple = beş katına çıkart...

The mermaid looks at him and says, "You know, I normally don't try to change people's minds when they make a wish, but I really wish you'd reconsider."

"Biliyor musunuz, insanlar dilek dilerken normalde fikirlerini değiştirmeğe çalışmam, ama sizin konuyu bir daha düşünmenizi gerçekten isterim..."

The guy says, "Nope, I want you to increase my I.Q. times five, and if you don't do it, I won't set you free."

"Please," says the mermaid. "You don't know what you're asking...it'll change your entire view on the universe... Won't you ask for something else... a million dollars, anything?"

But no matter what the mermaid said, the guy insisted on having his I.Q. increased by five times it's usual power.

no matter what the mermaid said = denizkızı ne derse desin...

So the mermaid sighed and said, "Done."

And he became a woman.

 

 

LEARN ( BUT DO NOT OVERUSE ) SOME SLANG EXPRESSIONS !!

Systematic (Tentatively) Examples of British Slang

to splash out = aşırı harcama yapmak, parayı delicesine saçmak... "When he splashes out on a new sports car, it's not for the pleasure of driving in it; it's just to show off."

stiffy = "hardon" veya "hard-on"... Kısacası "erection"... "Did you really think you'd get a proper stiffy after all that boozing?"

swotting = derslere "ineklemek"... "cramming" ile eşanlamlı... "Sorry, I can't come; I must do some swotting for tomorrow's exam." Bu arada sürekli "swot" eden tiplerdenseniz, adınız "He's a swot" a çıkabilir; Türkçedeki, "ineğin biri" iltifatından hiç de farklı değil...

Ta = Özellikle Liverpool taraflarında kullanılan "thanks, thank you" anlamında bir sözcük...

Tara = "Cheerio" veya "goodbye" anlamında bir kullanım. Okunuşu /ça-ra/ (birincisi /u/ sesine, ikincisi /ı/ sesine yakın olacak)...

TTFN = Ta ta for now = "Cheerio" veya "goodbye" anlamında bir başka deyiş.

tickety-boo = "işler yolunda gidiyor" anlamına bir deyim.

tool = Çeşitli anlamlarının yanında, "erkeklik aleti" kavramı da geçerli...

twat = Dişilik organı dış kısmı için çok kaba bir sözcük... Kabaca, "vulvae" kastediliyor.

waffle = Çenesi düşmüş, şurdan burdan önemsiz konularda durmadan konuşmak... "I think the people on these so-called talk-shows on Turkish TV channels should be classified as professional wafflers!"

wank = (jerk off) Erkek için, masturbasyon yapmak. Jerk ve wanker genelde, işe yaramaz, budala, mankafa anlamlarında sözcükler olup, baştaki anlam ise araba kullanırken diğer sürücülere el işareti yapmak için yararlı olur! (Türkçe el işaretlerini anlayacak değiller ya!)

willy = Ç** sözcüğü Türkçe'de ayıp sayılır mı ? Emin olamadığım için ben yine ** işaretle yazayım. İngilizcede de alternatiflerine göre çok daha yumuşak ve "kibar" bir sözcük. Küçük çocukların ç*** için rahatlıkla kullanılabilir. Hatta, kızlar için aynı ölçüde "kibar" bir sözcük bulunmadığı için "woman's willy" deyimini bile işitmek olanaklı...

[Üyelerimizden, yakın yıllarda Ingiltere'de bulunmuş olanların bu sütunlarda bu dinozor ağabeyinize yardımcı olmalarını bekliyorum]

İngiliz Argosuna ilişkin benim notlarım burada bitiyor. Yakında şimdiye kadar yayınladıklarımı derleyip toplayım, biraz daha takviye ederek tek dosya halinde sizlere sunarım. Haftaya, Britanya Adalarına özgü kültürel özellikleri yansıtan sözcükleri taramağa ve yayınlamağa başlayacağım.

[Bütün bu malzemeyi, yayın haklarına saygı göstererek ve kaynak göstererek kullanabilirsiniz]

 

         

ANASAYFA  --  TESTLER  --  OKUMA  --  EĞLENCE