|
Hacettepe Üniversitesi eski öğr. üyesi |
PRACTICAL
ENGLISH FOR TURKS
A Free Bilingual Electronic Ezine |
Issued
Every Monday
03/18/02 - 0022 |
|
BRITNEY SPEARS EXPOSED!
|
|
DOMESTIC AFFAIRS
(from the ntvmsnbc.com; modified slightly) Turkish Prime Minister, in his speech at the EU summit in Barcelona, stressed Turkland could help reconciliation between cultures and religions as a modern, democratic and secular state. summit [sa-mit] = zirve, doruk... reconciliation = barışma, uzlaşma... secular (sek-yulı) = laik... Turkland’s Prime Minister Ecevit called on European Union member countries to give effective support to the county's years-long fight against terrorism. He explained that the country has taken determined steps towards membership in the EU bloc despite the threats it receives in its region. Describing Turkland as a bridge between East and West, Ecevit called European countries to consider the Eurasia vision, saying “EU policies should not be limited to Europe." years-long = yıllardır süren... determined = kararlı... threats = tehditler... the Eurasia vision = Avrasya vizyonu... Ecevit also called on EU member states to help end poverty and social inequalities in other countries such as Turkland. Otherwise there could be the risk that related problems and disturbances in those countries could be exported beyond their borders, Ecevit warned. call on smb = çağrıda bulunmak... poverty = fakirlik (poor, sözcüğünden)... [DİKKAT: Sınavlarda çoğu zaman "power" sözcüğü ile karıştırılıyor]... inequality = eşitsizlik... to be exported beyond the borders = sınırların ötesine ihraç edilmek...
Turkish police have captured two men allegedly involved in the robbing of an Istanbul branch on Wednesday. allegedly = iddia edildiğine göre... involved = karışmış, bulaşmış... to rob = soygun yapmak, soymak... robbery = soygun... robber = soyguncu... Turkish security forces announced that they detained the two men in a train in the western town of Kırklareli on Thursday morning. The train was travelling to Romania. According to police sources, the suspects were carrying two guns, TL 37.5 billion and $19,405 stolen from the bank. detain = gözaltına almak... Bizim Türkçesi kıt TV kanallarımız ise, biliyorsunuz "gözlem altına" alıyorlar! yani "müşahede altında" tutuyorlar!... Romania = eskiden "Rumania" çok daha yaygındı... NOT: Biliyorsunuz yazıda para rumuzları rakamın başına konur ama ardından okunur... Two gunmen robbed the Akbank branch in the business district of Gayrettepe in İstanbul, the third such incident in the city in a week. Last Wednesday, two other banks in İstanbul were robbed, in one incident security personnel exchanging shots with two of the bandits, killing both. gunmen = silahlı kişiler... district = (burada) semt, bölge... to exchange shots = karşılıklı ateş etmek, ateş "teatisinde" bulunmak... bandit = haydut... TURKLAND'S FIRST DINOSAUR FOSSILS FOUNDMarch 15— Turkish scientists have identified the first fossil belonging to the prehistoric times of the dinosaurs found in the country, uncovered during excavation work for a dam in Turkland’s north. The relics of the Cretaceous Era have been dated as being 70 million years old... relics = kalıntı... (Ancak, özellikle "mukaddes emanetler" için çok kullanılır)... identify = kimliğini veya niteliğini belirlemek... to uncover = açığa çıkarmak, meydana çıkarmak... dam = baraj... Associate Professor Cemal Tunoğlu from the Geology Department of the Hacettepe University, said, “The fossils we found goes back 70 million years and belong to the type known as ‘the dinosaur of the seas’ or “the cousin of the dinosaur”. He added that the type of dinosaur would be 17.5 metres long but said pieces were destroyed in the construction work on the Beyler Dam. Those bones that had been salvaged were from the 1.5 metre-long head of the animal. He added that the fossils belonging to the same type had previously been unearthed in America, Holland, Belgium, Poland and Bulgaria. to salvage = kurtarmak, enkazdan çıkarmak... to unearth = dünya yüzüne çıkarmak, topraktan çıkarmak, keşfetmek... |
FOREIGN MEDIA
by Massimo Marzocchi,
from The Scotsman, Fri 15 March 2002... brawl [browl] = dalaşma,
kavga, gürültü patırtı... incident = olay... riot [ra-yıt]
= sokak kargaşası, oraya buraya saldırma... riot police =
"toplum" polisi... be akin to = benzer
olmak, benzemek, yakın olmak... truncheon [tran-çın]
= cop (burada fiil)... pitilessly = acımasızca... changing rooms =
soyunma odaları... lay out = sergilemek... (buradaki anlam, hem suçlu
hem güçlü)... pitch = saha... magistrates = sorgu hakimleri... footage = çekimler...
from The Star Online, Malaysia... ISTANBUL: Turkish prosecutors on Friday filed bribery charges against two super league football coaches, a referee and eight others in a match-fixing scandal that could shake the country’s premier division. bribery [bray-bıri] = rüşvet... charge = suçlama, isnat ("yükleme" kavramından]... referee [re-fı-ri:] = hakem... match-fixing = şike... Istanbul prosecutors have completed a charge sheet against the 11 accused, who also include a businessman wanted in Turkland for involvement in a scandal exposing links between state officials and organized crime, the state-run Anatolian news agency said. The agency said the charges included “setting up a criminal gang” and “taking and receiving bribes”. prosecutor = savcı... involvement = karışmış olmak... a scandal exposing links = bağlantıları açığa vuran bir skandal... setting up a criminal gang = "çete kurmak"... Prosecutors had begun interviewing referees and other people when allegations surfaced last month that some matches in Turkland were fixed. The matches concerned include games from the top division down to lower leagues over a number of years. allegations = iddialar... to surface = yüze (yüzeye) çıkmak... over a number of years = yıllardır... Turkland’s football federation is watching the case closely, aware that allegations of match-fixing could cast doubts over the league title winners and lead relegated clubs to appeal. watching the case closely = davayı yakından izliyor... cast doubts over = üzerine şüphe düşürmek, şaibeli hale getirmek... title winner = şampiyon... relegated clubs = küme düşen takımlar... could... lead relegated clubs to appeal = küme düşmüş takımların karar düzeltilmesi için başvurmalarına yol açabilir... Earlier this month, federation head Haluk Ulusoy said he had full confidence in his referees and would not allow a few bad apples to stain the reputation of Turkish football. – Reuters a few bad apples = birkaç çürük elma... |
CHUNKS OF WISDOM OR DROPLETS OF BANALITY ?
When a man steals your wife, there is no better revenge than to let him keep her. I had some words with my wife, and she had some paragraphs with me. Love is blind; Marriage is an eye-opener... MARRIAGE IS...A word which always means commitment - but so does insanity. commitment = 1) söz verme, üstlenme, kendini bağıtlama... 2) kapatılma (tımarhaneye)...
Aşkın yegane kalıcı tedavisi...
feast = ziyafet... appetizer = iştah açıcı, aperatif... main course = ana yemek...
an attraction = çekici... a distraction = dikkat dağıtıcı... değerli zamanı boşa harcattıran...
occurs = ortaya çıkar... gets hooked, etc = kendi oltasına yakalandığında...
Karınızın nasıl bir koca istediğini öğrenme sürecidir...
kadının aradığını bulamadığı... erkeğin bulduğunu aramamış olduğu...
poetry = nazım... prose = nesir...
Bir sözcük değil, bir (1. cümle; 2. mahkumiyet kararı) dır...
delightful = hoşa giden, leziz... combat, etc = akşamları düşmanla birlikte yatıp uyuduğunuz bir savaştır...
|
|
"İngilizce'ye Bi-Hakkın Vakıf" Madalyamız Bu Hafta İngiltere'den Kadim Dostum Dr. Paul Bishop'a Gidiyor... İşte Mektubu:
|
|
|
* * * * * * * * * * |
Serial Story -- Episode Five THE PEARL OF LOVE by H.G. Wells
|
give oneself (put on) airs = havalar takınmak... "Just act natural, will you? Be yourself and stop putting on airs." "He had an arrogant air about him in all his dealings with people." be on the air (go on the air) = yayında olmak, radyoda konuşmak... "The president will be on the air tonight." "We're going on the air in a minute." up in the air = karar verilmemiş, sonuca bağlanmamış... "The matter was thus left up in the air." air one's dirty laundry (linen) in public = kirli çamaşırlarını ortaya dökmek... "I wish they'd stop airing their dirty linen in public." "The evening turned out to be a very unpleasant one as he kept on airing his colleagues' dirty laundry in public." take (go for) an airing = temiz hava alıp açılmak için yürüyüşe (yada örneğin) at binmeye çıkmak... "Oh, I've had enough of your quarrelling. I think I'll go for an airing right now." be on the alert = uyanık ve uyarılmış durumda olmak... "Hey, you'd better be on the alert; they might want to take advantage of the dark to start a new offensive." undesirable alien = istenmedik kişi (yabancı uyruklu)... "He was declared a "persona non grata", i.e. an "undesirable alien" by several governments." share and share alike = eşit paylaşmak... "Nothing, it would seem, pleases these islanders more than sharing and sharing alike." Man alive ! = (ünlem) Öf, Yeter Be ! Aman Allahım! Hadi canım sende ! Hey Mübarek ! vb... [Biliyorsunuz, ünlemler çoğunlukla anlamlarını bağlam ve ses tonundan alırlar.] Look alive! = Hadi kıpırdan biraz, acele et, çabuk ol... be alive to = bir şey konusunda (genelde bir tehlike veya sakınca gibi) bilgi sahibi olmak, riskleri kavramış olmak, gerçekler kafasına dank etmiş olmak... "I hope he's quite alive to the dangers that lie before him." |
EVER SO BRITISH !!elastoplast = parmağınızı filan keserseniz, "plaster" (tam isim: "sticking plaster") veya "elastoplast" (bir marka ismi) yapıştıracaksınız... Eleven Plus = (yakın zamanlara kadar) on-bir yaşında girilen ve çocukların "grammar school" veya bir "secondary modern school" arasındaki kaderini belirleyen sınav... elevenses = İngilizlerin ünlü saat 11:00 "a cuppa and a bickie" molası... Onbeş dakika süreyle işçilerinizin kafasını kesseniz çalıştıramazsınız; öyle patron hatırı yada tehdidi filan işlemez... fag = "Give us a fag": İşte arkadaşlardan sigara otlanmak için kullanacağız tümce... [Bu sözcüğü ABD'de ise zinhar kullanmayasınız!] fancy dress party = buyrunuz, kıyafet seçimi sizin!... the finals = Yaşantınızın en kötü birkaç haftası olmaya aday bir dönem... Bitirme sınavlarınız... Eğitim kurumlarının çoğunda geçerli olan sistem, "continual assessment" veya "course-work" olmak yerine, bütün ağırlık "the finals" üzerine toplanınca çektiğiniz mide ağrılarını bir ömür boyu unutamıyorsunuz. Öyle "Eylül hakkı" vb gibi ilave olanakların olmaması da cabası... fresher's ball = üniversitedeki ilk yılınız boyunca, sıfatınız "fresher" dir. İşte eski ustalarla yeni çaylaklar tanışıp kaynaşsınlar diye verilen "balo" da, kurtlara da bol bol yeni "talent" arama fırsatı doğar... GCSE - General Certificate of Secondary Education = Orta öğretim öğrencilerinin 5. yıl, (5th form) yani 16 yaşında girdikleri sınavlar... Bu noktadan sonra, isteyen öğrenci öğrenimini bırakıp çalışma hayatına atılabilir. Üniversiteye hazırlanmak isteyenler ise "6th form" da iki yıl daha harcayarak, "A-levels" sınavlarına hazırlanırlar. Bunlar da üniversite giriş sınavları yerine geçer... kiss gate = kırsal kesimdeki umuma açık dar patikalar eninde sonunda bir "öpücük kapısına" ulaşır. Bu geçit noktaları, hayvanların geçmesini engelleyecek şekilde tasarlanmıştır. Bir defada ancak bir kişi geçebilir. Önce erkeklerin geçmesi adettendir. Arkanızdan izleyen bir hanımın ise bir öpücük lütfetmeden geçmesini engellemeniz de yine adettendir... |
|
RECOMMENDED ONLINE RESOURCES Learn English by listening. Study anytime, any place. It's easy, and it's fun. Listen to real people speaking real English. Your English will improve quickly. (Sitenin tamamından yararlanmak için ise ücrete bağlı üyelik istiyorlar, ancak ücretsiz olarak dinleyebileceğiniz pasajlar da var.)
* * * * * |
The young lady was on her n'th visit to a matchmakers firm, having got more and more desperate in years to find herself a husband to her heart's content. She put in her usual request: "I'm looking for a spouse. Can you please help me to find a suitable one?" matchmaker = çöpçatan... spouse [spauz] = eş (kadın veya erkek)... The marriage officer said, "Your requirements, please." "Well, let me see. Needs to be good-looking, polite, humorous, sporty, knowledgeable, good at singing and dancing. Willing to accompany me the whole day at home during my leisure hour, if I don't go out, and --" The list of her requirements went on and on. It was seemingly endless: "Telling me interesting stories when I need a companion for conversation and be silent when I want to rest... Humour me when I am in a temper, and not fail me when I am elated..." went on and on = bitmek tükenmek bilmiyordu... humour smb = huyuna gitmek, idare etmek... in a temper = kafası bozuk, asabi... elated = coşkulu ve uçuyor... The officer listened carefully and replied, "Hmmmm, I think I understand. You need a television."
ASAP & AMAPThe interviewer, after examining the job application, turns to the prospective employee: "I see you have put ASAP down for the date you are available to start, meaning as soon as possible, of course... However, I see you've put AMAP down for required salary. I don't believe I've ever seen that before, what does it mean?" "As Much as Possible," the applicant replies... [Thank you M.İ. for the lovely jokes...] |
DIRTY JOKE OF THE DAYWHAT A PARTY !!A couple was invited to a masked Halloween Party. She got a terrible headache and told her husband to go to the party alone. So he took his costume and away he went. The wife, after sleeping for an hour, awakened feeling much better so she decided to go to the party. Since her husband didn't know what her costume was, she thought she would have some fun by watching him to see how he acted when she was not with him. So she got to the party and spotted her husband cavorting around on the dance floor, dancing with every nice chick he could. cavort [kı-vo:rt] = (USA) sıçramak, dansetmek... His wife sidled up to him and being a rather seductive babe herself, he left his partner and devoted his time to the new stuff that had just arrived. She let him go as far as he wished; naturally, since he was her husband. sidle up to smb [say-dıl] = birine sokulmak... seductive [si-daktiv] = baştan çıkarıcı... Finally he whispered a little proposition in her ear and she agreed, so off they went to one of the cars and had a little bang. proposition = teklif, öneri... off they went = fırlayıp gittiler... bang = cinsel ilişki... Just before unmasking at midnight, she slipped away and went home and put the costume away and got into bed, wondering what kind of explanation he would make for his behavior. She was sitting up reading when he came home and asked what kind of a time he had. He said, "Oh, the same old thing. You know I never have a good time when you're not there." Then she asked, "Did you dance much?" He replied, "I'll tell you, I never even danced one dance. When I got there, I met Pete, Don and Bill and some other guys, so we went into the den and played poker all evening. But I'll tell you... the guy I loaned my costume to, sure had a real good time!" |
|
A SHORT HISTORY OF THE WORLD ( In Five Parts ) PART FOUR
Delegates from the original 13 states formed the Contented Congress. Thomas Jefferson, a Virgin, and Benjamin Franklin were two singers of the Declaration of Independence. Franklin discovered electricity by rubbing two cats backwards and declared, "A horse divided against itself cannot stand." Franklin died in 1790 and is still dead. virgin = "from Virginia", "a Virginian" demek istiyor... singer = "signer", imzacı demek istemiş. Neyse, Jefferson ve Franklin'in şarkıcı olduklarını, üstelik Jefferson'un "bakire" olduğunu öğrenmek çok sevindirici; ama Franklin'in bakire olmadığına üzüldüm doğrusu... Soon the Constitution of the United States was adopted to secure domestic hostility. Under the constitution the people enjoyed the right to keep bare arms. hostility = anybody for a guess what was meant?... bare arms = "fire arms" yerine... Abraham Lincoln became America's greatest Precedent. Lincoln's mother died in infancy, and he was born in a log cabin which he built with his own hands. Abraham Lincoln freed the slaves by signing the Emasculation Proclamation. On the night of April 14, 1865, Lincoln went to the theater and got shot in his seat by one of the actors in a moving picture show. The believed assinator was John Wilkes Booth, a supposingly insane actor. This ruined Booth's career. precedent (=ön örnek, ilk örnek, emsal) = tabii, "president" yerine... died in infancy = Lincoln'ün annesi bebekken ölmüş!... Kendi elleriyle inşa ettiği bir orman kulubesinde doğmuş!... emancipation (kölelerin özgürlüğe kavuşması) yerine "emasculation", yani "erkekliğinin yolunması, iktidarsızlaştırma"... 1865'de sinema filmi!... Çılgın olduğu varsayılan bu aktörün yaptıkları böylece aktörlük kariyerini de mahfetmiş... [Haftaya Beşinci ve Son Bölüm: 19. ve 20. Yüzyıllarda Avrupa...] |