Doç. Dr. Yalçın İzbul

Hacettepe Üniversitesi eski öğr. üyesi

PRACTICAL ENGLISH FOR TURKS

A Free Bilingual E-Zine

Issued Every Wednesday

October 23, 02 - 0048

   

 Dearest Members...  It had to happen someday and here we are -- with me sitting here devoid of all  inspiration for a quick brief editorial... So, why not try my hand at some interesting bits and pieces of  information?! There we go now...

 

 Did Sigmund Freud use narcotics?  Freud not only used cocaine, he recommended it for its "gorgeous excitement" in a paper paid for by drug companies that used it in their products. In later life, he had seen  enough negative evidence to turn up his nose at the white powder, but he continued to smoke 20 cigars a  day until the day he died of oral cancer. (source:  www.straightdope.com  )

 

 Freud and his sister Anna Freud  married the brother and sister Eli and Martha Bernays. Eli and Anna's  son, Edward Bernays, was thus Freud's nephew twice over. Freud was also Edward’s mother’s brother, and  his aunt Martha’s husband. (source:  www.nytimes.com  )...  I wonder if this is what they mean when  they talk about a “complex?”... izbul

   
 
DOMESTIC NEWS
TURKLAND'S TOP SECURITY BOARD MEETS: IRAQ TOPS AGENDA

The Chief of Staff of the Turkish Armed Forces met with senior US military officers on Monday to discuss regional developments.

security board = Güvenlik Kurulu...  board of directors = (şirket ve kuruluşlarda) yönetim kurulu... to top = zirvede olmak, zirveye oturmak...  to top the agenda = gündemin en üst sırasında olmak...   DİKKAT: HABER BAŞLIKLARINI SINAV GRAMERİ İÇİN ASLA ÖRNEK ALMAYINIZ: Özellikle gazete başlıkları "telegraphic" üslupta yazılırlar, aman dikkat!

chief of (general) staff = Genel Kurmay Başkanı...  senior officials = üst makam veya rütbedeki yetkililer...

The National Security Council (MGK), in its regular monthly meeting on Tuesday is to discuss the possible US-led military operation against Iraq, the topic which has headed its agenda in its past two gatherings.

is to discuss = görüşecek, tartışacak...   DİKKAT: "to be + mastar" yapısı: gelecek zaman (future tense) bildirir...  US-led = US önderliğindeki (to lead - led - led, fiilinden. Tabii, "leader" = lider, önder, sözcüğü de buradan...  topic = konu... to head = ilk sırada olmak, başı çekmek, başında olmak...  Yani: "to head the agenda" = "to top the agenda   past two gatherings = son (geçtiğimiz) iki toplantı...

The board, consisting of the senior members of the government and the chiefs of the General Staff, is also to discuss possible security measures to be taken along Turkland’s borders, mainly in the south east.

along = boyunca...

These are to include the possibility of not lifting the emergency rule still in effect in two provinces. It is also reported that the MGK might consider imposing some other extraordinary rule measures in the south eastern parts of Turkland.

to be + to include = içerecek (yukardaki nota bknz)...  lifting the emergency rule = olağanüstü halin kaldırılması...  still in effect = halâ yürürlükte...  province = il, vilayet...

Also to be considered are the probable effects of a military strike against Iraq on the Turkish economy.

Burada da, to be + mastar yapısını devrik tümce tarzında görüyorsunuz. "Are" kullanılıyor, çünkü tümcenin öznesi "effects" sözcüğü...  strike = vurma, darbe, saldırı...

It has also been suggested that the board will debate whether the parliament, currently recessed ahead of the November 3 general election, should convene to give government the authority to send Turkish troops abroad.

to recess = (parlamento için) ara vermek, tatil yapmak... ahead of = öncesinde...  to convene = toplamak, toplanmak (toplantı anlamında, yoksa çiçek toplamak, vs olmaz)...  troops = birlikler...  abroad = yurtdışına, yurtdışında...

from http://www.ntvmsnbc.com/

   
 BLUE STREAM CONSTRUCTION FINISHED

Test pumping is expected to commence within the next few weeks.

The much heralded project to bring Russian natural gas under the Black Sea to Turkland took a giant step towards completion when the final wield was made on the 360-kilometre-long pipeline on Sunday.

stream = ırmak, akış... blue stream = "Mavi Akım"... test pumping = "test" sözcüğünün sıfat olarak kullanıldığını görüyoruz: Test için, test niteliğinde... to commence = başlamak... within = "içerisinde"...

 UNUTMADINIZ DEĞİL Mİ? Burada, "in the next few weeks" deseydik, "birkaç hafta sonra" demiş olurduk.  "The train will leave in ten minutes" = "ON DAKİKA SONRA... "İçerisinde" demek istiyorsanız, "within ten minutes" demek zorundasınız...

much heralded = çok konuşulan, büyük tanıtım kampanyaları yapılmış, çok propagandası yapılmış... ("herald" haberci demektir)...  a giant step towards completion = bitime (sona) doğru dev bir adım... wield = kaynak...

Zeki Çakan, Turkland’s Energy Minister symbolically completed the final wield on the pipeline, which will be linked to a land line to carry Russian gas to Ankara and throughout the country.

Blue Stream, as the $3.2-billion-project is known, is a twin pipeline laid along the floor of the Black Sea, in places at depths of more than 2,000 metres, the deepest undersea pipeline in the world.

twin pipeline = yanyana iki boru hattı, "ikiz"...  to lay - laid - laid = yaymak, sermek, yatırmak, koymak, vb... in places = kimi yerlerde (Yani, "in some places", "in certain places" ile aynı)...

According to officials, test pumping through the pipeline will begin later this month and full deliveries, totalling three billion cubic metres annually, are expected to start early in 2003.

delivery = (ticaret terimi olarak) teslimat...  totalling = "to total" fiilinden...

BITTER TASTE FROM TURKLAND'S GOLDEN ORANGE FILM FESTIVAL

Despite the Turkish films industry making a comeback and attracting increased audiences, the early announcement of results and the spending of less than ten percent of the award budget caused bitterness in the ceremony.

bitter = acı, buruk (mecazi anlatımlarda bu sözcük kullanılır. Biliyorsunuz, "yemek acı" demek için "hot" sözcüğü kullanılır)... to make a comeback = yeniden canlanmak...  award budget = bu ödüle ayrılan bütçe... to cause bitterness = (memnuniyetsizlikten intikam duygularına kadar uzanan bir skalada) "olumsuz duygu veya tepkilere" neden olmak; esefle karşılanmak...

Uzak, directed by Nuri Bilge Ceylan won the best film, best director and best scenario awards. Meral Oğuz won the best actress award for her performance in Martılar Açken and Fırat Tanış took the best actor award with his acting in Sır Çocukları.

 

 
 

 

 CHUNKS OF WISDOM OR DROPLETS OF BANALITY ? 

 MISCELLANEOUS

miscellaneous /misi-ley-niyıs/ = çeşitli, çok çeşitli...

Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go. -- T.S. Eliot

only those who will risk going too far = ancak "çok ileri gitmeyi" göze alabilenler...  to find out = bulgulamak, öğrenmek, araştırıp öğrenmek...

If you want total security, go to prison. There you're fed, clothed, given medical care and so on. The only thing lacking... is freedom. -- Dwight D. Eisenhower

total security = tam, eksiksiz, kusursuz güvenlik... lacking = eksik...

Believe those who are seeking truth, doubt those who find it. -- André Gide

Gerçeği arayanlara inanın, bulduğunu söyleyenlerden uzak durun... (serbest çeviri)  to seek = aramak, özlemle aramak... to doubt = şüphe etmek, kuşku dıymak... DİKKAT! DİKKAT! "daubt" şeklinde okumayınız. Doğrusu /daut/. "B" SESSİZ!!!

Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws. -- Plato

to act responsibly = sorumlu davranmak, sorumlu hareket etmek...  find a way around = "by-pass" edecek bir yol bulurlar, "kitabına uydururlar"...

Any man can make mistakes, but only an idiot persists in his error. -- Cicero

to persist (in) = ısrar etmek, ısrarcı olmak, direnmek... DİKKAT! Vatandaşın adını (/si-serou/ okuyunuz... (Türkçesi "Çiçero" idi benim çocukluğumda; şimdi farklıysa bilemem)

If you don't like something, change it; if you can't change it, change the way you think about it. -- Mary Engelbreit

change the way you look at it = bakış açını değiştir...

There are very few people who don’t become more interesting when they stop talking. -- Mary Lowry

become + sıfat = Tıpkı "get + sıfat" gibi, "be + sıfat" yapısının süreç bildiren şeklidir: "... hale gelmek, ...haline gelmek, ...leşmek" şeklinde çeviriniz.

There is nothing so useless as doing efficiently that which should not be done at all. -- Peter Drucker

useless = boş, beyhude, yararsız, işe yaramaz...

*  *  *  *  *

  Or, As Satchel Paige Advises  

“Work like you don't need the money. Love like you've never been hurt. Dance like nobody's watching.”

Paraya ihtiyacın yokmuş gibi çalış; yüreğin hiç incinmemiş gibi sev; içinden geldiği gibi danset...

 

 

 
   

Sınavlara bu kitaptan hazırlananlar, diğer adaylara fark atıyor...

SANKİ...

ÖZEL DERS  --  BANT KAYITLARI

...GİBİ BİR KİTAP         BİLGİ  

   
 
   

 AEROBICS FOR THE BRAIN

(Scroll down for the answers)

01. A rope ladder hangs over the side of a ship. The rungs are half a meter apart and the ladder is 6 meters long. The tide is rising at four centimeters an hour. How long will it take before the first four rungs of the ladder are underwater?

rope ladder = ip merdiven... rungs = basamaklar... half a meter apart = aralarında yarımşar metre var... tide = gelgit...

02. Ali has three piles of sand and Güneş has four piles of sand. Put them all together, how many do they have?

pile of sand = kum yığını...

03. It's the only vegetable or fruit that is never sold frozen, canned, processed, cooked, or in any other form but fresh. What is it?

in any other form but fresh = taze hali dışında hiçbir biçimde...

04. There are fourteen punctuation marks in English grammar. Can you name them?

05. How can you arrange for two people to stand on the same piece of newspaper and yet be unable to touch each other without stepping off the newspaper.

How can you arrange for two people = İki kişi için nasıl düzenleme yapabilirsiniz ki... and yet = ama aynı zamanda, ama öte yandan... without stepping off the newspaper = gazetenin dışına adım atmaksızın...

06. Name six or more things that you can wear on your feet, that begin with the letter "s".

"wear on your feet" yapısına DİKKAT...

07. What fruit has its seeds on the outside?

tohum = tohum (genelde bitkiler için, bazen de "the seeds of freedom" veya "the seeds of war" deyişlerinde olduğu gibi)...

08. In which sport are the shoes made entirely of metal?

09. In many countries, the attempt to commit a certain crime is punishable, but actually committing the crime is not. What is the crime?

to commit a crime = suç işlemek... certain = belli bir muayyen (burada adını vermek istemediğimiz için "a certain politician" "adını vermekten sarfı nazar ettiğim muayyen bir politikacımız" gibi bir bağlamda kullanılıyor)... actually committing = fiilen işlemek, bilfiil işlemek...

    10. Find the English word that can be formed from all these letters:

PNLLEEEESSSSS

11. How can you throw a ball with all your might and -- without hitting a wall or any other obstruction -- have the ball stop and come right back to you?

with all your might = bütün gücünüzle... "have sth do sth" = "birşeyi yapmasını sağlamak" yapısına dikkat ediniz... to relieve ÇEVİRİSİ: Bir topu bütün gücünüzle fırlatarak, h,çbir duvara veya herhangi başka bir engele çarpmaksızın durup dosdoğru size dönmesini nasıl sağlayabilirsiniz?

 

ANSWERS

01. Actually, the ladder will rise with the ship!

02. When they put them all together, there will be only one pile.

03. Lettuce (= marul)

04. Period, comma, colon, semicolon, dash, hyphen, apostrophe, question mark, exclamation point (veya, exclamation mark), quotation marks, brackets, parenthesis, braces, the ellipsis... and others...

Bunların ayrı ayrı tanıtıldığı sıkı bir siteyi görmek için:

http://webster.commnet.edu/grammar/marks/marks.htm

(Verdiğim linkleri tıklamaktan çekinmeyin; ayrı pencere açılacaktır; Bu sayfadan çıkmayacaksınız)

05. Slide the newspaper half way under a closed door and ask the two people to stand on the bit of newspaper on their side of the door.

06. Shoes, socks, sandals, sneakers, slippers, skis, snowshoes, stockings, and maybe others?...

07. Strawberry.

08. Horse racing.  ( horseshoe = nal )

09. Suicide.

10. Sleeplessness.

11. Throw the ball straight up.

*  *  *  *  *

 
 
 

 

NAUGHTY CARTOON OF THE WEEK !!

"Neden sen de herkes gibi kriko kullanmıyorsun, Süpermen?"

 
 
   
 CLEAN JOKES OF THE DAY
 BRINGER OF BAD LUCK
A woman's husband has been slipping in and out of a coma for several months and she stayed by his bedside every single day. Once, when he came to, he motioned for her to come nearer and whispered:
to slip = kaymak... to slip in = (normalde) çaktırmadan girmek... to slip out = (normalde) sıvışmak, çaktırmadan tüymek... to slip in and out of a coma = (deyim) durmadan komaya girip çıkıyordu... once = bir keresinde... when he came to = ayılınca... to whisper = fısıldamak... DİKKAT : "bringer" sözcüğünü genel anlamda "getiren, getirici" olarak kullanamazsınız: Özel bir sözcüktür: The bringer of justice, the bringer of war... gibi.

"You know what? You have been with me all through the bad times. When I got fired, you were there to support me. When my business fell, you were there. When I got shot, you were by my side. When we lost the house, you gave me support.
When my health started failing, you were still by my side..."

You know what? = Biliyor musun? Bak ne diyecektim... You have been... etc = Kötü zamanlarda hep yanımdaydın... to get fired = kovulmak, işten atılmak... you were by my side = yanımdaydın, bana destek oldun... when my health started failing = sağlığım bozulmağa başlayınca...

"When I consider all that," he said, trying to sit up in bed and started shouting at the top of his voice:

when I consider all that = bütün bunları düşündüğümde... to sit up in bed = yatakta doğrulmak... at the top of his voice = avazı çıktığı kadar...

I think you bring me bad luck!"

 WOW !!

_______
 BACK TO SCHOOL

The Winter Break was over and the teacher was asking the class about their vacations. She turned to little Johnny and asked what he did over the break.

the winter break = kış tatili... over the break = tatilde, tatil boyunca...

"We visited my grandmother in Punxsutawney, Pennsylvania," he replied.

"That's a very interestingname for a town," the teacher said. "Can you tell the class how you spell 'Punxsutawney'?"

Little Johnny thought about it and said, "You know, come to think of it, we went to Ohio."

come to think of it = Bu yaygın deyişi  "aslına bakılacak olursa" şeklinde çevirin...

 WOW !!

 
 NAUGHTY JOKE OF THE DAY
 WHOSE ZIP WAS IT ?

In a crowded city at a busy bus stop, a beautiful young woman wearing a tight mini skirt was waiting for a bus.

zip = fermuar...

When at long last a bus stopped and it was her turn to get on, she became aware that her skirt was too tight to allow her leg to come up to the height of the first step of the bus.

at long last = sonunda, nihayet... when... it was her turn to get on = binme sırası ona gelince... became aware = farkına vardı... skirt /skö:t/ = etek, eteklik... tight = sıkı (burada) dar... too tight to allow... etc = bacağını otobüsün ilk basamağına kadar kaldırmasına izin vermeyecek ölçüde dardı...

Slightly embarrassed and with a quick smile to the bus driver, she reached behind her to unzip her skirt a little, thinking that this would give her enough slack to raise her leg. She tried to take the step, only to discover that she couldn't.

slightly embarrassed = biraz utanmış, mahçup duruma düşmüş olarak... quick smile = Bunun anlamını, sahneyi gözümüzde canlandırarak, metnin gelişinden çıkarmamız gerekiyor; örneğin "utangaç bir gülümsemeyle"... reached her back to unzip her skirt a little = fermuarını biraz açmak için elini arkasına götürdü... slack = gevşeklik, (burada) pay...

So, a little more embarrassed, she once again reached behind her to unzip her skirt a little more, and for the second time attempted the step.

Once again, much to her chagrin, she could not raise her leg. With a little smile to the driver, she again reached behind to unzip a little more and again was unable to take the step.

chagrin /şıg-rin/ = üzüntü, iç sıkıntısı, hayal kırıklığı... much to her chagrin = büyük bir hayal kırıklığı ile (gördü ki, keşfetti ki)...

About this time, a large Texan who was standing behind her picked her up easily by the waist and placed her gently on the step of the bus. She was furious and turned to the man and yelled, "How dare you touch my body! I don't even know who you are!"

The Texan smiled and drawled, "Well, ma'am, normally I would agree with you, but after you unzipped my fly three times, I kinda figured we was friends."

was furious= çok öfkelenmişti... fly = pantolonun ön fermuarı... I kinda (kind of) figured... etc = Herhalde arkadaşız diye düşündüm...

Bu Sayımızda da "kazmaya kazma demekten" kaçınarak, "tam yerine rastgelince manzara koymağa" devam ettim: Gerçekten de, böylesi daha heyecanlı oluyormuş...

 
 
 

 READING FOR FUN 

 FUNNY SAYINGS & PLAYFULLY DISTORTED PROVERBS

 PART - 4

*  *  *  *  *

playfully distorted = şakacı bir tavırla çarpıtılmış

* Be careful whose toes you step on today, they might be attached to the ass you have to kiss tomorrow.

Anglo-Amerikan kültüründe insanlar bireysel yaşamlar sürdürüyor. Yukardaki öğüt de bireyin karşılaşabileceği olası bir patron-çalışan ilişkisi düşünülerek söylenmiş. Ama sürü psikolojisi ile otokratik, plutokratik, kabalistik, nepotik bir patronlar grubuna hizmet eden bir toplum için öğüdü çoğullaştırmak (biraz da anatomik değişiklikler yapmak) doğru çeviri olur: KİMLERİN KUYRUĞUNA BASTIĞINIZA DİKKAT EDİN; İLERDE ÖPMEK ZORUNDA KALACAĞINIZ K*ÇLARIN UCUNDA OLABİLİR....

* Forgiveness is like the fragrance a flower gives after it's been stepped on.

ÇEVİRİSİ: Bağışlayıcı olmak, çiğnenmiş çiçeğin güzel kokmasına banzer... forgiveness /for-giv-nis/= bağışlama, bağışlayıcı olma... fragrance /freyg-rıns/= güzel koku, rayiha...

ÇOK ÖNEMLİ NOT: "Bağışlama" ve "bağışlayıcı olma" birbirinden çok farklı iki kavram... Diyelim ki, bu sözcüğe sıradan bir sözlükten baksaydınız, bilginiz ilk anlamı ile sınırlı kalırdı. Önerim, değer verdiğiniz sözcükleri aşağıdaki kaynağa giderek bütün yönleri ile deşiniz.

http://www.bartleby.com/thesauri/ (Roget's Thesaurus)

HATTA, Google'da anahtar sözcük olarak kullanarak, yüzlerce değişik kaynakta nasıl ve ne anlamlarda kullanılmış olduğunu not ediniz...

* Never argue with an idiot. They drag you down to their level then beat you with experience.

ÇEVİRİSİ: Asla bir ahmakla tartışmaya girmeyin; önce sizi kendi düzeyine sürükleyecek, sonra (ahmaklıktaki büyük) deneyimi ile tartışmadan galip çıkacaktır... to drag = sürüklemek, çekiştirerek götürmek veya hareket ettirmek...

* A man with a watch knows what time it is. A man with two watches is never sure.

Tek saati olan saat kaçtır bilir; çok saati olanın kafası karışır... (Zaten biliyorsunuz: En güvenilir saat, bozuk ve işlemeyen bir saattir; çünkü hiç olmazsa günde iki kez doğru saati gösterir.)

Ne kadar yanlış bir mantık!... Aslında, referans noktalarınız ne kadar çok olursa, ortalama değerlerle gerçeğe yaklaşma olasılığınız da o derece artar...

* The early bird gets the worm, but the early worm gets eaten.

İşte, diyalektik bakış açısının gerçekliği tüm yönleriyle görmekteki önemi ve güzelliği... "The early bird catches the worm" (Erken çıkan yol alır, sona kalan dona kalır) atasözünün bir başka şakacı versiyonunu da geçen sayımızda görmüştük...

* A suitable alternative for having good manners is having fast reflexes.

good manners = nezaket, kibarlık, efendilik, çelebilik... SÖZÜN ANLAMI: Bacaklarına güvenemiyorsan, yada kendini darbelerden hızla savunamayacaksan, nezaketi elden bırakma...

*  *  *  *  *

 AND, DON'T YOU FORGET THAT,

 * Early to rise, and early to bed, makes a man healthy but socially dead.

Don't you forget that... = Sakın unutmayasın ki... "Sakın ha ..."

 

         

ANASAYFA  --  TESTLER  --  OKUMA  --  EĞLENCE