Doç. Dr. Yalçın İzbul

PRACTICAL ENGLISH FOR TURKS

Free Bilingual E-Zine -- # 067

 WEBSITE HERE

May 6, 2004

 

 EĞİTİM

 MESAJ

 

 News Headlines

 

Queen Warns Of "New Enemies": Europe is no longer divided but new enemies of liberty have emerged, the Queen has warned: "For most of my own reign, Europe has been cruelly and unnaturally divided. Europe's division has ended, but new enemies of liberty have emerged." The Manchester Guardian (www.guardian.co.uk) no longer = artık değil... liberty = özgürlük... to emerge = ortaya çıkmak, oluşmak, meydana gelmek... reign /reyn/ = saltanat (Türkçe'deki "şatafat, vs" anlamı olmaksızın)... unnaturally = gayrı tabii şekilde, doğal olana aykırı olarak...

 

France Plans To Deport Turkish Man, Accusing Him Of Militantism: PARIS, May 3 - The French police have detained a Turkish cleric in Paris, and they are planning to deport him for advocating violence, France's Interior Ministry said over the weekend. The move is the latest in the country's campaign to rid itself of outspoken advocates of Islamic militancy. ...The ministry said in a statement that the detainee heads the French branch of a Turkish Islamic movement that supports terrorism. The New York Times (www.nytimes.com) to deport = sınırdışı etmek... militantism = "militarism" ile karıştırmayınız ... to detain = gözaltına almak (tabii, bizim anlı şanlı TV haber kanallarımıza göre "gözlem" -- müşahade --altına almak!... cleric = din adamı... to advocate = savunmak, önermek... Interior Ministry = İçişleri Bakanlığı... outspoken = lafını esirgemeden konuşan (burada olumsuz nüansla: aşırıya kaçan)... detainee = gözaltına alınan kişi... to head = başında olmak, yöneticisi olmak...

 

 

 Top National News

 

Drug Traffickers Head For The Hills: Gendarmerie officials seized 82 kilograms of morphine and 34 kilograms of hashish in an operation conducted in Van's Başkale and Gürpınar municipalities. A border patrol noticed a group of drug traffickers on horseback crossing over to Turkland from Iran, after which gendarmerie teams launched an operation. The drug traffickers abandoned their horses and fled back into Iran. Gendarmerie officials found morphine stored in sacks carried by the horses. The Turkish Daily News (www.turkishdailynews.com)  drug traffickers = uyuşturucu kaçakçıları... to head for = --e gitmek, gidiyor olmak; (burada "dağlara kaçtılar"... to seize = yakalamak, zaptetmek, el koymak... municipality = "belediye"; burada "belde, ilçe"... border patrol = sınır devriyesi...  on horseback = atlı, at sırtında... to launch an operation = operasyon başlatmak... to flee (fled-fled) = kaçmak, tabanları yağlamak, tüymek... sack = çuval...

 

 

[All passages may be slightly modified in keeping with this Ezine's TESL -- teaching of English as a second language -- policies.]

 CD

 TANITIM

 
 
 

BELIEVE IT OR NOT !!

İster İnan, İster İnanma !!

Teacher Banned From Classroom

Because Of Bunion

Öğretmen Sınıfa Girmekten Menedildi

-- Nasırından Dolayı...

A Chilean teacher has been prevented from taking up a job offer because she had a bunion.

Chile, Chilean /çi-li:/ ; /çi-li:-yın/ veya /çi-ley-ın/... bunion /bın-yın/ = nasır...

Nora Toro Rebeco, 47, was offered a teaching position in the town of San Bernardo following a state exam.

But, after undergoing a medical, she was told she could not take up the position because she was not fit enough.

 state exam = devlet sınavı, resmi sınav... to undergo a medical = sağlık muayenesinden geçmek... position = görev, mevki... not fit enough = yeterince sağlıklı değil...

The check up, performed by a private company, concluded that Mrs Rebeco wasn't well enough to be a teacher because of a bunion on her big toe.

 wasn't well enough = yeterince sağlığı yerinde değildi ("wasn't good enough" deseydiniz, anlam ne olurdu, irdeleyiniz)... big toe /to:/ = ayak başparmağı (el başparmağı nedir? thumb /Øam/ (/b/ sesi okunmaz)...

She told Las Ultimas Noticias: "I will sue these people. The bunion does not stop me from teaching. I never thought that my old bunion would put me in the news!"

to sue = mahkemeye vermek, dava etmek...

Driver Fined For Not Putting His Dog In Seatbelt

Köpeğine Emniyet Kemeri Takmadığı İçin Sürücüye Para Cezası Kesildi

A German motorist was fined  £17 for not putting his dog in seatbelt.

Bobbie the dog was travelling in the back of his owner's car when traffic police stopped the vehicle over in Kempten in the foothills of the German Alps.

to fine, to be fined (for) = para cezasına çarptırmak, çarptırılmak... foothills = etekleri...

They handed his owner, who wishes to remain anonymous, a £17 fine which has now grown to £29 because he's refusing to pay it.

who wishes to remain anonymous = adının açıklanmasını istemeyen...

A police spokesman who defended the fine said: "Anything that flies forward when you brake sharply can cause serious injury and needs to be fixed securely in accordance with road safety regulations.

to fly forward = hızla öne doğru "uçmak"... to brake = firen yapmak... to fix = sabitlemek (başka anlamları da var; örneğin. onarmak, tamir etmek)... road safety regulations = karayolları emniyet yönetmelikleri... ("Yönetmelik" yerine "yönetmenlik" diyenleri vurun; sevaba girersiniz... İyi de Parlamentonun %90'ını "temizlemek gerekecek...)

"Small dogs belong on the floor and larger dogs need to be kept in a harness or in the boot," he said.

belong on the floor = yerleri arabanın döşemesi olmak gerekir... harness = kuşatım, dizgin... boot = arabanın bagajı (tabii burada kapalı bagaj kastedilmiyor; steyşınların arka bölümü anlatılıyor)...

The spokesman did admit however that a fine was unusual and most officers simply point out the hazard to motorists.

did admit = admitted (pekiştirilmiş anlatım tarzı)... hazard = danger, tehlike...

*  *  *  *  *

ALL stories adapted and slightly modified from http://www.ananova.com

 
 

BELIEVE IT OR NOT !!

İster İnan, İster İnanma !!

Man Survives After Nails Get Embedded In Head

Kafasına Saplanmış Çivilerle Ölmedi, Hayatta Kaldı

A workman on a Californian building site is lucky to be alive after having six nails embedded in his head.

building site = inşaat alanı... to be embedded = içine gömülmüş olmak (ölülerin gömülmesi için = to be buried)...

Isidro Mejia suffered the injuries after a nail gun was accidentally set off on the site.

to be accidentally set off = kazaen ateşlenmek, harekete geçirilmek...

Doctors operated over five days in an effort to remove the 4in nails.

 operated over five days = beş gün boyunca ameliyat ettiler... 4in nails = 4 inçlik çiviler...

He wasn't expected to survive the accident, but it's now reported he should make a full recovery, says the Daily Record.

should make = yapsa gerek, yapması bekleniyor... a full recovery = tam bir iyileşme...

One of the doctors who treated him said: "When you have nails embedded that far into your skull, you don't normally survive but he is doing well."

that far = bu derece derine ("uzaklık" kavramı burada "derinlik" anlamında... skull = kafatası...

Passengers Capsize Boat To Look At Nudists

Nüdistleri Görmek İsteyen Yolcular Tekneyi Alabora Ettiler

A boat carrying 60 people across a Texas lake capsized after the passengers ran to one side to look at nude bathers.

to capsize = alabora etmek, alabora olmak...

The incident happened on Lake Travis near Austin on Sunday.

The sunbathers dived in to help pull the passengers to the bank. It's believed all of them made it to safety.

to dive (in) = suya dalmak, balıklama dalmak... bank = (normalde) akarsu kıyısı (deniz için kullanmayınız = shore)... to make it to safety = emniyetli bir yere ulaşabilmek, tehlikeli bölgeden uzaklaşmak...

The boat's skipper shouted at the passengers to get away from the rail, but his warning came too late.

skipper = süvari...


 

Airline Passenger Finds Frog In Food

An airline passenger on a flight from Melbourne to Wellington got a surprise when she found a live frog in her salad.

live frog = canlı kurbağa...

The woman was on a Qantas flight when she found the frog on top of her cucumber.

The woman managed to trap the creature in the salad box, preventing it from escaping, says the New Zealand Herald.

to trap = (tuzağa düşürüp) yakalamak...

Cabin crew removed the container and notified New Zealand's Agriculture department who had quarantine staff waiting when the plane landed.

had quarantine staff waiting = karantina personelinin hazır beklemelerini sağladılar (have smb doing sth, yapısı = birisine birşeyi yaptırıyor olmak; yapıyor olmasına amir olmak)...

 
 
 

 

CHUNKS OF WISDOM OR...

DROPLETS OF BANALITY ?

MEDICAL QUOTATIONS  --  PART III

Nature, time and patience are three great physicians.

Üç büyük hekim: Doğa, Zaman ve Sabır...

One of the first duties of the physician is to educate the masses not to take medicine. -- Sir William Osler (1849-1919)

masses = kitleler (sosyolojik anlamda)...

Çağının bu en ünlü hekiminin harikulade aforizmalarını toplu halde aşağıdaki adreste bulabilirsiniz. Önemle tavsiye ederim:

 http://www.vh.org/adult/provider/history/osler/

The best physicians are Dr. Diet, Dr. Quiet, and Dr. Merryman.

En iyi hekimler: Dr. Perhiz, Dr. Huzur, Dr. Neş'e...

A good surgeon must have an eagle`s eye, a lion`s heart, and a lady`s hand.

İyi bir cerrahın kartal gibi gözleri, aslan gibi yüreği ve hanım elleri olmalı...

A milligram of prevention is worth a kilogram of cure. -- John Robert Colombo

Bir miligram koruyucu hekimlik, bir kilogram tedaviye bedeldir...

DİKKAT: Türkçe'ye yapılan bu kavram çevirisinden dolayı, "to prevent" fiilinin "korumak" anlamına geldiği yanılgısına düşmeyiniz. (Örneklerini gördüm.)  "Preventive medicine" motomot çeviri ile "(hastalıkları) engelleyici, önleyici tıp" demektir.

To me old age is always fifteen years older than I am. -- Bernard Baruch

Bana göre (fikrimce) yaşlılık hep şimdiki yaşımdan onbeş yıl daha yaşlı olmak...

She got her good looks from her father -- he's a plastic surgeon. -- Groucho Marx

Güzelliğini babasından almıştır: Babası plastik cerrahtır da...

Butter is gold in the morning, silver at noon, lead at night.

Tereyağı, sabahları altın, öğlenleri gümüş, geceleri kurşundur... DİKKAT: lead (Pb elementi) okunuşu /led/...

Diseases come on horseback, but go away on foot.

Hastalıklar dörtnala gelir, ama ayaklarını sürüye sürüye giderler...

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. -- proverb

Erken yatıp erken kalkmak, insanı sağlıklı, varlıklı ve bilge kılar...

"PROVERBS" with "TONGUE IN THE CHEEK"

Dalga geçen "atasözleri"...

 

 

Early to bed and early to rise makes a man tired.

Erken yatıp erken kalkmak, insanı yorar...

Early to bed and early to rise makes a man miss his favourite T.V. programs

Erken yatıp erken kalkarsanız, en sevdiğiniz TV programlarını kaçırırsınız...

VE EN ÖNEMLİSİ:

Early to bed, early to rise makes your girlfriend go out with other guys.

Erken yatıp erken kalkarsanız, kız arkadaşınız başkalarıyla çıkar...

*  *  *  *  *

LAST BUT NOT LEAST

There ain't no way to find out why a snorer can't hear himself snore. -- Mark Twain

Bilmem ki neden, horlayanlar kendi horlamalarını işitmez !!

 

 
 
 
 

 

 NASTY COMPLIMENTS - NICE INSULTS

Yılandilli Övgüler - Güzel güzel Sövgüler

PART - 04

 #  If brains were rain, you'd still stay a desert. Beyinler yağmur olup yağsa, sen yine bir çöl kalırsın...

 #  The closest she/he'll ever get to a brainstorm is a slight drizzle. Kendisinin beyin fırtınası en yakın olacağı durum hafif bir çisenti...

 #  If I ever need a brain transplant, I'd choose yours because I'd want a brain that had never been used.  Beyin transplantasyonuna gereksinimim olsa seninkini alırdım -- Nede olsa hiç kullanılmamış...

 #  You are as strong as an ox and almost as intelligent.
Öküz gibi kuvvetlisin -- hemen hemen aynı derecede de zeki...

 #  If I had a face like yours, I'd sue my parents!
Seninki gibi bir suratım olsa, anne babamı dava ederdim!...

 #  Every girl has the right to be ugly, but you abused the privilege. Her kızın çirkin olma hakkı vardır, ama sen bu ayrıcalığı abartmışsın... (DİKKAT: to abuse /æb-yu:z/ = kötüye kullanmak)

 #  OK., I'm blonde, what's your excuse?
Hadi ben sarışınım; senin mazeretin ne?...

 #  It is such a shame to ruin such beautiful blonde hair by dying your roots black.  Ne yazık: Böylesi güzel sarı saçları mahfetmek -- köklerini siyaha boyayarak!...

 #  Keep talking. I always yawn when I'm interested. Sen konuşmaya devam et. Ben birşeye ilgi duyunca hep esnerim...

 #  I know that you would go to the end of the world for me. But would you stay there? Biliyorum benim için dünyanın bir ucuna gidersin. Bir de orada kalsan...

 #  Whatever anyone says to him/her goes in one ear and out of the other because there is nothing in between blocking the traffic. Ne derlerse desinler bir kulağından girip öbür kulağından çıkıyor. Çünkü arada trafiği engelleyecek hiçbirşey yok...

 #  He is about as useful as a windshield wiper on a goat's ass. Eh, keçinin gerisine takılmış yağmur sileceği kadar yararlı bir kişi olduğunu söyleyebilirim...

 #  If idiots could fly, this would be an airport. Ahmaklar uçabilse, burası hava meydanı olurdu yahu...

İngilizce tümcede "yahu" nerede diye soruyorsanız; çeviride fazla "motomot" davranırsanız, çok geçmez, dinleyicileriniz uyuklamağa başlar...

 

 
 
 

 

 

Onsuz geçen yıllarınıza üzüleceksiniz !!

 

 

"ESSENTIAL  ENGLISH  FOR  TURKS"

İLERİ İNGİLİZCE ÖĞRENİM SETİ - 10 KİTAP

   BİLGİ 

 

 
 
 

 

 This Week's Juicy, Naughty Story !!

 GIRLS' NIGHT OUT !!

Two women friends had gone for a girls' night out, but had been decidedly over-enthusiastic on the Bacardi Breezers. Incredibly drunk and walking home they needed to pee, so they stopped in the cemetery.

decidedly = kesinlikle... over- = "aşırı" öneki (tersi: "under-" = yeterince değil)... enthusiasm = istek, heves, şevk, heyecan... had been... etc = aşırı içmişlerdi... Bacardi Breezers = Bacardi firması tarafından, rom ile hazırlanmış ve şişelenmiş çeşitli kokteyller... incredibly = inanılmaz derecede... to pee = çişini etmek... cemetery /se-mıtıri/= mezarlık...

One of them had nothing to wipe with so she thought she would take off her panties and use them.

had nothing to wipe with = silecek birşeyi yoktu ("to wipe" fiilinin nesnesinin nezaketen düşürülmüş olduğuna dikkat ediniz...

Her friend however was wearing a rather expensive pair of panties and did not want to ruin them, but was lucky enough to salvage a large ribbon from a wreath that was on one of the graves, and she proceeded to wipe with that.

to salvage = kurtarmak, enkaz vs. çıkarmak... ribbon = kurdele, kordela... wreath (/w/ sessiz) = çelenk... grave = mezar... to proceed ( + mastar) = yapmaya geçmek, başlamak, devamla yapmak...

After the girls did their business they proceeded to go home.

after they did their business = işlerini bitirdikten sonra...

The next day one of the women's husbands phoned the other husband and said, "These damn girls nights have to stop. My wife came home with no panties!"

"That's nothing", said the other husband, "Mine came back with a card stuck between the crack of her ass that said:

"From all of us at the Fire Station. We will never forget you!"

 

 
 
 

Ücretsiz İnternet Yayınlarımız

YahooGroups'da 1 Numara

Ücretsiz İngilizce Dergi

Google'da 1 Numara

 Practical English

 For Turks

Ücretsiz Süper Web-Site

 MİZAH-HİCİV:   Bir Kadınyiyenin Öğleden Sonrası

Uluslararası Listelerde Türkiye'yi Temsilen 1 Numara

 ANTROPOLOJİ & DİLBİLİM

 İnsanın Evrimi - Kültür - Dil

 BİLİMSEL MAKALELER

FAMOUS QUOTATIONS

İNANILMAZ KAYNAK

 CLICK !!  

 KİŞİSEL SAYFALAR

 
 

         

  ANASAYFA   --   TESTLER   --   OKUMA   --   EĞLENCE