Çelişkili Atasözleri (Conlicting Proverbs) Telif hakları saklıdır. Doç. Dr. Yalçın İzbul, http://www.ingilizce-ders.com Practical English for Turkish Speaking ESL/EFL Students.
There are a
variety of proverbs that are all duly revered -- but nonetheless expressing
CONFLICTING chunks of wisdom... Needless to say, what holds true for English
holds true for Turkish, too; for human nature is the same everywhere, or so
HERE STANDS ONE IN UTTER CONFUSION...
İŞTE KAFASI TÜMÜYLE KARIŞMIŞ BİRİSİ !!
* * * * *
Actions speak louder than words. The pen is mightier than the sword.
Knowledge is power. Ignorance is bliss.
Silence is golden, but the squeaky wheel gets the grease.
Look before you leap. He who hesitates is lost.
Haste makes waste, but he who hesitates is lost.
Patience is a virtue, but opportunity knocks but once.
A silent man is a wise one. A man without words is a man without thoughts.
Nothing ventured, nothing gained. Better safe than sorry.
Fools rush in where angels fear to tread, but faint heart never won fair maiden.
Money talks. Talk is cheap.
The only thing constant is change. The more things change, the more they stay the same.
Two heads are better than one. If you want something done right, do it yourself.
Many hands make light work. Too many cooks spoil the broth.
The bigger, the better. The best things come in small packages.
The early bird gets the worm. The second mouse gets the cheese.
Absence makes the heart grow fonder. Out of sight, out of mind.
What will be, will be. Life is what you make it.
Cross your bridges when you come to them. Forewarned is forearmed.
What's good for the goose is good for the gander. One man's meat is another man's poison.
With age comes wisdom. Out of the mouths of babes and sucklings come all wise sayings.
The more, the merrier. Two's company; three's a crowd.
There's no place like home and home is where the heart is, but the grass is always greener on the other side and a rolling stone gathers no moss.
Don't cross your bridges before you come to them and don't count your chickens before they're hatched, but forewarned is forearmed and well begun is half done.
Turn the other cheek and forgive and forget, but an eye for an eye and a tooth for a tooth because turnabout is fair play.
It's not whether you win or lose but how you play the game, but all's
fair in love and war and the ends justify the means.
Telif hakları saklıdır. Doç. Dr. Yalçın İzbul, http://www.ingilizce-ders.com Practical English for Turkish Speaking ESL/EFL Students.