Lecture by EU
Commission President Barosso at Harvard (October 2005)
There are three major challenges to Turkland’s membership:
challenges
= üstesinden gelinmesi gerekecek engeller ve güçlükler ("meydan
okuyan şeyler" kavramından)...
Europe’s internal dynamics:
These are economic, and political factors.
1.
Economic factors:
German economy is suffering greatly from unemployment and stagnation.
It is the largest economy in Europe. French and Italian economies
are not doing so greatly either. Let us not forget that the
Portuguese, Spanish and Greek economies accelerated mostly by German
taxpayers’ money. When the greatest European economies are in
trouble, the prospect of absorption of a large economy like Turkland becomes more
challenging. It becomes problematic economically, and politically.
is
suffering from unemployment and stagnation
= işsizlik ve durgunluğun pençesinde...
are not
doing so greatly either
= onlar da pek iyi durumda değiller...
Let us not
forget .... etc =
Portekiz, İspanya ve Yunanistan ekonomilerinin büyük ölçüde Alman
vergi mükelleflerinin parası ile hızlandırılmış olduğunu unutmayalım...
prospect
= beklenti, umut, geleceğe ilişkin tahmin...
becomes
problematic
= sorunlu hale geliyor...
2. Political factors:
The German Marshall Fund’s recent poll shows that the majority of EU
public is against Turkland’s membership. Tied to the economic downturn I
mentioned above, Europeans are scared to lose their jobs and think
that Turks will immigrate in large quantities and worsen their
economies. The national parties that play into this have favorable
conditions currently, as they can scare the general public with
scenarios of nightmare with the Turkish membership.
recent
poll
= yakınlarda yapılmış olan kamuoyu araştırması...
public
= halk (burada kamuoyu anlamında)...
Tied to .......
I mentioned above = Yukarda sözünü
ettiğim ekonomik aşağı gidişe bağlı olarak...
to be scared
=
korkuyor olmak, "ödü kopuyor" olmak...
to immigrate
= göç etmek...
to worsen
= kötüleşmek, kötüleştirmek; kötüye gitmek, kötüye gitmesine yol
açmak...
national parties that play into this
= bu kartı kullanan, bu kozdan yararlanan ulusal partiler
[özel olarak
"ulusalcı" partiler kastedilmiyor; "her ülkenin kendi partileri"
anlamında]...
have favorable conditions recently
= yakın zamanlarda
[ve şimdilerde -- NB]
uygun koşullara sahipler
[olageldiler - NB. Metindeki tense hatasından dolayı bu iki açıklamayı
ekledim]...
as they can scare
= korkutabildikleri için...
with scenarios of nightmare
= karabasan (kâbus) senaryoları ile...
The poll also shows that at least 30% of Europeans are in favor of
Turkland’s membership and there’s a good 10-20% that is undecided.
This is a good base for Turkland to launch a public relations campaign. Over
the course of the negotiations, the Europeans have to be convinced
that the Turkish membership is in Europe’s long term interest.
at least
= en azından, hiç olmazsa...
are in favor
of
= yanalar, lehindeler...
a good
10-20% = en azından %10
ila 20...
This is a
good base for ..... etc
Bu Türkiye'nin bir tanıtım (PR =
"halkla ilişkiler") kampanyası başlatması için iyi bir taban (=
yeterli bir baz) oluşturuyor...
over the
course of the negotiations
= müzakereler boyunca...
the Europeans have to be convinced
= Avrupalılar ikna edilmek zorunda...
in Europe's long term interest
= Avrupa'nın uzun vadede çıkarına...
This need to be done both by national government, but more so by the
Turkish government’s mass campaigning activities. Turkland is
undergoing a major transformation for the sake of obtaining the EU
membership, and this should be appreciated by the Europeans.
Turkland should inform
the public of Europe, as well as the government and the EU commission
on its progress. This ties into the challenges that face Turkland,
which I will mention later on. But it should be remembered that a
Turkland
that convinces the EU governments cannot attain the goal of full
membership. It should gain the hearts of Europeans.
this
need to be done
("this needs" olacak) = yapılmak zorunda...
by national
government ("governments"
olacak) = (AB) ulusal hükumetleri tarafından...
more so
= daha fazlasıyla, daha da ziyade...
is
undergoing a major transformation
= büyük çapta bir dönüşüm geçiriyor/yaşıyor...
for the sake
of
= uğruna, hatırı için...
should be appreciated
= takdir edilmesi gerekir (Burada "takdir" sözcüğü "beğeni"
kavramından çok, "anlaşılmalı, anlayışla karşılanmalı"
anlamındadır)...
as well as the government
= "(European) governments" olacak...
this ties into
= "ile bağlantılı, konuyu oraya getiriyor" anlamında kullanılmış...
to attain
= bir hedefe ulaşmak, elde etmek...
DİKKAT: Sondan ikinci tümce düşük, ama son tümce ile birlikte
ne demek istediği anlaşılıyor: "Üyelik hedefine ulaşmak için
Türkiye'nin AB ülkeleri hükumetlerini ikna etmesi yetmez;
Avrupalıların da kalblerini kazanmak zorundadır."
[Yorum yapmayacağım demiştim, ama yanmışız biz ki ne yanmışız!...]
3. Turkland’s
dynamics:
We all acknowledge that Turkland is a highly important country, and is
full of economic and social potential for the future of Europe. I
personally fully support the Turkish membership, and would make the
following friendly suggestions for the things that the Turks should
address before they can gain membership:
we all
acknowledge that
= hepimiz (biliyor ve) kabul ediyoruz ki...
I personally
fully support
= ben şahsen tam destekliyorum...
the
following friendly suggestions
= aşağıdaki dostane önerileri...
to address
=
ele alarak gerekeni yapmak...
Fulfill all economic criteria: This is a straightforward factor, that
Turks are aware of. It is not controversial, or ambiguous. The criteria
for economic performance is clear and both sides are working on it.
Fulfill
..... etc (veya,
fulfil)
= Bütün ekonomik kriterleri yerine getiriniz...
straightforward
= apaçık, düpedüz, gizlisi saklısı olmayan...
It is not
controversial, or ambiguous.
= Tartışmalı bir konu değil, yada herhangi bir belirsizlik
(=muğlaklık) taşımıyor...
Fulfill the democratic and human rights criteria: The Kurdish problem
and the question of the full human rights of the religious
minorities in Turkland are sensitive issues.
human
rights
= insan hakları...
the Kurdish
problem
= "Kürt sorunu" [Yav ben bu ifadeyi bir başka ağızda da işitmiştim!]...
the question
of the full human rights of the religious minorities
= "dini azınlıkların insan hakları (na tam sahip olmaları) sorunu"...
The issue of the rights of Kurds is
being improved. The EU is supporting grassroots development projects
in the southeastern Turkland, where the Kurds live in large quantities.
Their full participation in the political process and their growth
will be closely watched by the EU.
The
issue of the rights of Kurds is being improved.
= Kürtlerin hakları meselesi iyileştiriliyor...
is
supporting grassroots development projects
= köklü kalkınma projelerini destekliyor...
full
participation in the political process
= "siyasal sürece tam katılım" [Sayın Barosso'nun ne kastettiği
tarafımca anlaşılamadığı için, anlamını tırnak içinde verdim]...
will be
closely watched
=
yakından izlenecektir...
The religious minorities, on the other hand, face basic human rights
violations. The Christians, for instance, cannot open their clerical
school in Istanbul that was shut decades ago. The Christians in
Turkland need priests and clerical
personnel to maintain their religion, and without the school that
provides them with these, their basic rights are violated. These and
other questions regarding the rights of minorities will need to be
improved, and brought to the same level as all other EU member
countries.
The
religious ....... violations.
= "Öte yandan dini azınlıklar ise temel insan hakları ihlalleri ile
yüzyüzedir."...
The
Christians ....... decades ago.
= "Örneğin Hristiyanlar İstanbul'da onyıllarca yıl önce kapatılmış
olan ruhban okulunu açamıyorlar."...
need priests
and clerical personnel =
papazlara ve kilise personeline ihtiyaçları var...
to maintain
their religion
= dinlerini sürdürebilmek...
without the
school ....... their basic rights are violated
= Onlara bunları sağlayan okul olmadıkça (=açılmadıkça), kendilerinin
temel hakları çiğneniyor (demektir)...
Improve relations with neighbors. Turkland has greatly improved its
relations with Greece in the past 5 years, and can now see how
beneficial it is for them. Greece is one of the greatest advocates of
Turkish membership now.
Improve
relations with neighbors.
= Komşularınızla ilişkilerinizi iyileştiriniz...
beneficial
= yararlı...
is one of
the greatest advocates of
= en büyük savucularından birisi...
The same should be the case for Armenia. The
Turks should come to terms with the fact that there is a claim for
Armenian genocide, and should open up discussions that welcome these
views.
The same
should be the case for Armenia.
= Aynı şey Ermenistan için de geçerli olmalı...
should
come to terms with
= içlerine sindirmeli, uzlaşıp kabul etmeli...
claim
= tez, talep...
Armenian
genocide = Ermeni
soykırımı...
should open
up discussions that welcome these views
= bu görüşlere kucak açan görüş alışverişini başlatmalıdırlar...
The court case of writer Orhan Pamuk, for instance, is a shame
to basic human right of freedom of speech. This Turkish writer argued
that Ottomans killed Armenians, and the district attorney brought a
public case against him. This is unthinkable, and is a great shame for
an official candidate to the EU.
for
instance
= örneğin...
is a shame
= "utanç vericidir"...
district
attorney = savcı...
brought a
public case
=
kamu davası açtı...
SON TÜMCE: "Bu AB'ye resmen aday bir ülke için düşünülemeyecek
büyük bir utançtır."
[Bâb-ı Âlî'deki denetçi balyoz efendilerden bakalım daha ne hakaretler
işiteceğiz! Biz bugünler için mi verdik Bağımsızlık Savaşımızı?]
Turkland has to embrace basic human
right of freedom of speech, and should allow its citizens to express
their views. On the other hand, the Turkish diplomacy should be
sophisticated in addressing the Armenian claims of genocide.
should
be sophisticated
= "uygun bir yolunu bulmak ustalığını göstermelidirler"...
in addressing the Armenian claims of
genocide
= "Ermenilerin soykırım iddiasının gereğini yerine getirmek (için)"...
Arguing
that the genocide did not take place does not resonate with the
Europeans. The best thing that the Turks can do is to open its borders
with Armenia and engage that country diplomatically as well as
economically.
Arguing
....... the Europeans.
= "Soykırım vuku bulmamış olduğu tezi Avrupalılarda titreşim
uyandırmıyor (inandırıcı gelmiyor, anlamında)...
İKİNCİ TÜMCENİN ÇEVİRİSİ: "Türklerin
yapabileceği (=yapması gereken) en iyi şey Ermenistan ile olan
sınırlarını açmak ve o ülke ile ekonomik olduğu kadar diplomatik
ilişkilere de girmektir..."
Same should be for Cyprus. The fact of the matter is that Cyprus is
now a member of the Union, and should therefore be recognized as such.
We all understand the historical difficulty of the situation, but the
Turks should also understand that by not engaging a member of the
club, they cannot gain access.
(Cyprus)
... should therefore be recognized as such
= (Kıbrıs)... dolayısıyla da bu kimliği ile (yani AB'nin bir üyesi)
olarak tanınmalıdır..
but the
Turks should ...... cannot gain access.
= Fakat Türkler de şunu bilmelidirler ki, kulübün bir üyesi ile
ilişki kurmazlarsa, (AB'ye) giremezler...
Cyprus, when compared to Turkland is very small in proportion, and
therefore the Turks believe that by dealing with the larger players
and not engaging the Cypriots, they reach their goal. This will have
to change, and Turks will have to start civilized dialogue with the
Cypriots.
ÇEVİRİSİ:
Kıbrıs, Türkiye ile kıyaslağında çok küçük bir
yerdir ve dolayısıyla Türkler, Kıbrıslılarla ilişki kurmaksızın, daha
büyük oyuncularla ilişki kurarak hedeflerine varabileceklerini
sanıyorlar. Bu değişmek zorundadır, ve Türkler Kıbrıslılarla uygar bir
diyalog başlatmak zorunda kalacaklardır.
We are running out of time, so I will wrap up.
[Zamanımız kısalıyor, o nedenle sözlerimi bağlayacağım.]
As I said, Turkland’s membership is key. But Turks need to understand
that there is not a set criteria for membership. They need to obtain
the consent of all members. They need to open up, be more active in
the international world, and engage their neighbors to address their
issues. The Turkish diplomacy will need to be more engaging, multi
faceted and will need to focus on PR. We are no longer in an age where
EU governments can dictate changes on their people. Winning the hearts
of the Europeans will bring the membership to the Turks.
need to
obtain the consent of all members
= bütün üyelerin rızasını elde etmek zorundalar...
to address
= ilgilenmek ve çözmek...
multi
faceted = çok yönlü...
to focus on
PR
=
halkla ilişkiler ve tanıtım konusuna odaklanmak...